英語ーひでさん

英語 ひでさん

NY Times (英字新聞)で日本・世界を読む

「何が上手くいかなかったのか? インドネシアの早期津波警戒システム」ニューヨーク・タイムズ(英字新聞)で英語を勉強する

NY Times Asia Pacific から、インドネシアで大災害をもたらしている津波の警報システムが

きちんと機能しなかった事が報じられています。 時間軸とチャートをつかって簡潔に説明している記事です。

 

What Went Wrong With Indonesia’s Tsunami Early Warning System - The New York Times

何が上手く行かなかったのか インドネシア津波早期警戒システム

 

Indonesia’s system, completed in 2008, consists of seismographic sensors, buoys, tidal gauges and GPS. None of these measures were able to adequately predict the scale of Friday’s tsunami, which reached heights of 20 feet in the city of Palu, south of the earthquake’s epicenter.

地震センサーと、浮標、潮位計、GPSで成り立つインドネシアのシステムは2008年に完成した。このどの方法も、金曜日に震源地の南パルの町で20フィートの高い場所に達した津波の大きさを適切に予測することはできなかった。

 

In this case, cellphone towers in the area had already been destroyed in the earthquake and people did not receive the text message alerts. There were no sirens along parts of the beach in Palu.

(地震後直ぐに、地震センサーからの津波に対する早期避難警報が自動的に発動されたが、) 今回は、地域の携帯電話のアンテナは既に地震で壊されていて、人々は携帯電話への警報のメッセージを受け取ることはなかった。パルの海岸地域ではサイレンも鳴らなかった。

 

Indonesia has 22 open water tsunami buoys that have not worked since 2012 because of vandalism and lack of maintenance.

(海面の水位の変化を読み取り、国の気象庁へデータが送られるしくみであったが、) インドネシアには22個の津波浮標があるが、装置が荒らされたり補修が無く、どれも2012年以来起動していなかった。

 

Tsunamis in Sulawesi tend to happen soon after earthquakes, leaving little time for tidal gauges set at 15-minute intervals to register them before they come ashore. After Friday’s earthquake struck, all three tsunami waves hit the area fewer than 11 minutes later.

(津波警戒用に波の測定装置が15分おきにデータを気象庁へ送るように海岸近くに設置されている。しかし、) スラウェシ島津波地震の後直ぐ来るようになっていて、15分おきにセットされている測定装置では海岸へ津波が来る前に津波の発生を示すにはあまりに時間が足りない。金曜日の地震が起きた後は、3つの津波全てが11分以内に地域を襲った。

 

Other shortfalls of the warning system in Sulawesi may have contributed to the tsunami’s toll. Some criticism centers on the lack of sirens to warn residents of oncoming waves and shelters on higher ground to accommodate evacuees. Despite the risk of frequent tsunamis up and down the Sulawesi coast, little of this infrastructure exists in Palu.

スラウェシ島の警戒システムの他の幾つかの問題が、津波の犠牲を更に悪化させたのかもしれない。住民に津波を知らせるサイレンが無かった事と、人を収容する高みの避難所が無かった事に批判が集中している。スラウェシ島の海岸で頻繁な津波の危険性があるにもかかわらず、パルにはこうしたインフラが殆ど無い。

 

“We really need to emphasize that the earthquake is the warning. If the shaking lasts at least 20 seconds, get to high ground,” said Dr. Jason Patton, a geophysicist who works for Temblor, a consulting firm, and teaches at Humboldt State University in California.

地震そのものが警戒令ということをしっかりと強調する必要があります。もし揺れが20秒以上続いたら、高台へ行く。” コンサルティング会社のテンブラーに務め、カルフォルニア州立大学フンボルト校で教えるジェイソン・パットン博士は言う。

 

語彙・語法・文法

Go wrong 失敗する 計画とは違った方向へ行く

Tsunami early warning system 津波早期警戒システム

Tsunami  津波   = tidal wave     giant sea swell

Warn of ~  について警告する          warn that  ~  であると警告する warn 人to ~ しろと警告する     warn 人 not to ~ するなと警告する

Complete ~  を完成させる 終わらせる = finish 

Be consist of  ~  で構成された できた    = consisting of /  composed of / comprised of ~        be made of ~  で作られた be made from の原材料からできた 

Seismographic 地震観測の  seism 地震 + o + graph 計器 + ic    earthquake 地震 tremor 揺れ 振動

Sensor センサー    sense ~  を感じる 感覚

Buoy 浮き  浮標 浮かぶ beacon / signal信号   

Tidal 波の tide / wave 波

Gauge 測定器 計る  pressure gauge 圧力計   tape measure メジャー・テープ

GPS 浮標や潮位計に使われているとされる http://goo.gl/rVFaVy

https://www.nat-hazards-earth-syst-sci.net/11/731/2011/nhess-11-731-2011.pdf

None of ~   のどれも…でない

Measure 方法 

Adequately きちんと 適当に Adequate / proper / appropriate  適当 適切

Predict ~   予期する 言い当てる  pre 前もって + dict 言う

Scale サイズ = size

Reach ~  に届く 到着する

Height 高いところ 高み 高さ 

South of ~  の南  walk (to the) north 北へ歩く

Epicenter 震源地 出来事の中心地

Cellphone towers 携帯用アンテナ 

Destroy ~  を破壊する     spoil / ruin ~  を台無しにする

Alert 警報   alert / warn / caution 人 that ~  を・について警告する・危険等を知らせる

Siren サイレン

Along parts of the beach in Palu  パルの海外の一部で・に沿った場所で

Open water 外海

Vandalism 建物やものを荒らすこと

Lack of ~   が無い  short of ~ が足りない    

Maintenance 維持 補修 maintain ~  を維持する

Tend to ~  しがち   = likely to / prone to  / inclined to

Leave little time for ~  の為の時間を少ししか残さない  few ~  少量の(否定的) a few ~ 幾つかの(肯定的)  little  ~  少量の a little  ~ 少しの 

Tidal gauges (that are / being) set  ~  のように設定されている潮位計

At 15-minute interval 15分おきに

Register ~    の数値を計測して示す    registered a magnitude of 7.5   マグニチュード7.5を計測した

An earthquake strikes 地震がおきる

Shortfall 足りない部分・量 問題点 

Contribute to ~  に加担する 貢献する  contribution 貢献 寄付

Toll  犠牲者の数   被害         take a toll on 人・モノ  へ被害をもたらす  悪影響を与える

May have + 過去分詞  したかもしれない

Criticism 批判 = denunciation / denouncement / condemnation          disapproval 反対

Center on ~  に集中する  = focus on   

Resident 住人 reside in ~ に住む   存在する  live / dwell + in/at ~   に住む inhabit ~  に生息 する 住む   settle in ~ に住む 落ち着く    occupy ~  に住み着く・占拠する  be located in ~ の場所にある・存在する  be populated  に人や動物が沢山住んでいる

Oncoming 来るべき = incoming / approaching         upcoming 将来に起こる 

Shelter on higher ground 高みにある避難所

Accommodate ~  を収容する 受け入れる  accommodate to ~  に合わせる

Evacuee 避難者     evacuate (from) / flee (from) / escape from ~ から逃げる 避難する   escape ~  を避ける  

Despite ~  / in spite of ~  にも拘わらず  even though ~  であっても = although / though

Risk 危険

Frequent 頻繁な frequency 頻度

Up and down ~  全体に渡り  across the coast 海岸沿い全体に渡って

Infrastructure  インフラ 

Exist 存在する existence 存在

Emphasize ~  を強調する

Last 続く = continue     linger (不必要に)留まる        remain / stay のままで留まる 残る

Geophysicist  地球物理学者     geo 地球 + physics 物理   geology 地質学 geography 地理学

Consulting firm コンサルティング会社

 

引用:2018/10/03 NY Times Asia Pacific. What Went Wrong With Indonesia’s Tsunami Early Warning System から抜粋。

https://nyti.ms/2O2ybZK