「アメリカのThanksgiving (感謝祭) “ブラック・フライデーの騒ぎはうちではやらないわ。”」ニューヨーク・タイムズ(英字新聞)で英語を学ぶ
NY Times Business から。ペンシルバニアの田舎町の創立100年以上の古い家族経営のデパートのお話です。米国では11月の第4木曜日がThanksgiving Day (感謝祭) でお正月のように家族や親戚が集まって七面鳥を食べます。次の日の金曜日がBlack Friday で朝から(又は前夜から)全国で1年中で1番のセールです。このお店では大きなセールはしないとのことです。
‘We Don’t Do the Black Friday Madness’
“ブラック・フライデーの大騒ぎはうちではやらないわ。”
In rural Pennsylvania, the family-owned department store Dunham’s caters to those who feel left behind by e-commerce or simply prefer to do their shopping at a slower pace.
ペンシルバニアの田舎で、家族経営のデパート、ダンハムズ、はオンラインショッピングで取り残されたと感じている人達や、ゆっくりと買物をしたい人達へサービスを提供する。
The “33 hour” sale at Dunham’s begins the morning after Thanksgiving and lasts through Monday, when the local schools are closed for deer-hunting season.
ダンハムズの”33時間セール”はサンクス・ギビングの次の朝から始まり月曜日まで続く。地元の学校が鹿狩りで休みの時期だ。
The big draw is the hot chocolate and the chance to win a $100 gift card.
一番の目玉は、無料の温かいココアがもらえるのと100ドルのギフト・カードが当たるチャンスだ。
Change comes slowly to Dunham’s, one of the few small family-owned department stores still operating in the United States. The store was founded in the early 1900s in Wellsboro, Pa., a town of about 3,200 people surrounded by dairy farms, fracking fields and woods.
ダンハムズへは変化はゆっくり訪れる。アメリカで今でも家族経営の少ない小さなデパートの一つだ。農場やフラッキング天然ガス油田と森に囲まれた人口3200人のペンシルバニア州ウェルズボロの町で、1900年代初頭に作られた。
On a snowy morning the week before Thanksgiving, the scent of cinnamon rolls warming in the cafe wafted through every nook of the store’s 35,000 square feet.
感謝祭の前の週の雪の朝、お店の中の喫茶でシナモンロールが温まり、その匂いが35,000フィート四方のお店の隅々まで行き渡る。
“I always liked this store,” said Mr. Rice, 77. “They know how to treat you.”
“この店がいつも好きですね。” (28マイル遠くからくる、昨年クリスマスの夜に奥さんを亡くした)ライスさん77歳は言う。”彼らは人のもてなし方を知っている。”
The store's cafe is the only place that sells Starbucks coffee for miles, drawing workers in the fracking industry.
お店の中にある喫茶店が何マイルもの周辺の範囲でスターバックスを唯一売っている場所で、フラッキング会社の作業員達を引き寄せている。
“I think my generation is craving that experience of not being overwhelmed by technology,” she said. “But I am probably a bit of anomaly.”
“私の世代の人々は、テクノロジーに圧倒されないような経験に飢えているのです。” (マヤ・マホスキーさん25歳)は言う。”私はちょっと少数派かもしれないけれども。”
語彙・語法・文法・説明
Black Friday 感謝祭の次の朝の大セール。前日からテント等で並んだりする。怪我人等の問題もあり、今は前日夜から夜中中開く。Cyber Monday 次の月曜日のオンライン・セール。
Madness 狂気じみたこと be mad 狂う = insane
Rural 田舎の 地方の = regional / country in the country 田舎で
Own ~ を所有する = possess owner 所有者
Cater to ~ へサービスを提供する cater food 食事サービスを提供する
Those who ~ する人々
Leave ~ behind 後ろへ置いてきぼりにする
E-commerce オンラインでのビジネス commerce 売り買い 商業 = trade
Prefer to ~ するのを好む prefer A to B BよりAを好む
At a slower pace ゆっくりのペースで at high speed 高速で
Last through / until / to ~ まで続く
Local 地方の 地元の urban 都会の
Hunt deer 鹿狩りをする
Draw お客を惹き寄せるもの draw ~ を引く 惹き寄せる
Hot chocolate 温かいココア = hot cocoa
Win ~ を勝ち取る win the medal / prize メダル・賞を獲得する
Operate ビジネス等が行われる 稼働する・させる
Found ~ を設立する = establish
In the early 1900s 1900年代初期に the late 90s 90年代後期
Town 町 village 村 town 町 city 市 ward 区 county 郡 state 州
Surround ~ を囲む
Dairy farm 酪農農場
Fracking / fracturing フラッキング(天然ガス・石油)抽出法。 記事では従業員は町の外から短期で来て物資や工具・作業服等も持ち入れるので、町の小売の経済には貢献しないとしている。
Woods 森 = forest
Snowy 雪の rainy 雨の sunny 晴れの
Scent 匂い かおり = smell / aroma / whiff fragrance 香水、ハーブ等の香り
Waft 匂いや煙等がゆったりと上がる・広がる
Nook 部屋の隅等 凹んだ空間 = alcove
Square feet 四方フィート foot フィート 1 foot = 約30cm 10 feet = 約3m
How to ~ の仕方
Treat 人 をもてなす
For miles 何マイルもの範囲で
Industry 産業
Generation 世代
Crave ~ を欲しがる に飢えを感じる = long for ~ / covet
Overwhelm ~ を圧倒する
A bit of anomaly ちょっと少数派 anomaly 数学的例外・変則
記事では2人の娘がそれぞれ都会での大手デパートと弁護士事務所を離れ、家族を連れて田舎へ戻り経営に携わっていると紹介している。
引用:2018/11/22 NY Times Business. ‘We Don’t Do the Black Friday Madness’ から抜粋。