英語ーひでさん

英語 ひでさん

NY Times (英字新聞)で日本・世界を読む

「米国トランプ政権 "秘密の海外支援(?)" 逆効果の関税と法人税減税」ニューヨーク・タイムズ(英字新聞)を読む

トランプ政権が成し遂げた主な経済政策は、貿易関税と企業への法人税減税の2つであるとのことです。記事では、それらが現実ではアメリカ国民の利益になっていないばかりか、反対に海外の投資家を潤しているだけだとしています。ノーベル賞経済学者(ポール・クルーグマン氏)のコラムです。

 

200億ドルの中国への関税は、実際は、対象となる物品の価格を上昇させただけとのことです。買い手のアメリカ国民が負担を背負うはめになったとのことです。法人税減税も、国の税収を減らし、一方で海外投資家(株所有35%)へ400億ドルの増益をもたらしているだけだとしています。

 

法人税減税は、労働者の賃金をアップさせるという名目の政治的人気取りや、献金者・団体達への見返りとして行われました。しかし、利益を得た企業側は一度だけのボーナスアップに使い、 (前年の高い税率の決算分に支出を上乗せして控除額を上げただけで)、その後は元へ戻すかボーナス額を下げているとの事です。

 

米国では、減税による増収分を大手企業がこぞって巨額の自社株買いに使いこんだことが報道されています。一方で設備投資やサービス、賃金アップには殆ど使わず、法人税減税が経済活性化には繋がっていないと批判されています。

 

又、一部CEOや役員の大きな昇給やボーナス等は報道されましたが、高所得者による増収は経済には直接還元されないので、景気の刺激にはならないと批判されています。(反対に、低所得者層による収入増なら、貯金に回らず直ぐに経済へ還元されるので、景気向上に直接貢献するとされています。)

 

Trump’s Secret Foreign Aid Program

He’s giving away billions to overseas investors.

トランプの秘密の海外支援計画

海外投資家へ巨額のドルをあげている。

 

Tariffs are normally paid by consumers in the importing country, not exporters. And we can confirm that this is what’s happening with the Trump tariffs: Prices of goods subject to those tariffs have risen sharply, roughly in line with the tariff increases, while prices of goods not subject to the new tariffs haven’t gone up.

関税は普通(一般に思われていることと逆で)、輸出する側ではなく、輸入する側の消費者(米国民)によって支払われる。そしてこれが現在トランプ関税でも起きていることが確認できる:関税にさらされている物品の価格は高騰し、関税の引き上げと大体合致している。一方で関税引き上げにさらされていない物品の価格は上がっていない。

 

Who gains from this tax cut? Supporters of the bill claimed that the benefits would be passed on to workers in the form of higher wages, and they made a big deal over a flurry of corporate bonus announcements in early 2018. But those bonuses weren’t actually very big, and they didn’t continue.

トランプ政権の減税から誰が利益を得ているのか? 法案の支持者は、高い賃金の形になって労働者へ恩恵が回されると主張して、2018年初めに企業達が発表したボーナス・アップがその証拠だと大騒ぎした。しかし、ボーナスの昇給は実際はそんなに大きくなく、しかも続くことはなかった。

 

So who is benefiting from the tax cut? Basically, shareholders, who have received increased dividends and seen a lot of capital gains as corporations use their windfall not to invest, but to buy back their own stocks.

では、誰が減税から利益を得ているのか? 基本的に、株主達である。彼らは増えた配当金と、企業が投資をせずに自社株買いをしたおかげで資産価値の増加を得た。

 

Furthermore, it does seem worth pointing out that even as Trump boasts about taking money away from foreigners, his actual policies are doing exactly the opposite.

さらにここで言及に値するものとして、トランプ氏は外国人達から上手くお金を取り上げたと豪語しているが、実際の政策は全く正反対の事をしているのである。

 

語彙・語法・類語・文法

Secret 秘密の secretly 秘密に

Foreign 外国の 外の domestic 国内の 家庭の  foreigner 外国人

Aid (to ~ ) への支援  aide 助手

Billion 十億    million 百万   trillion 兆   thousand 千    hundred 百  

Overseas 海外の・で  foreign 海外の  abroad 海外で

Investor 投資家 invest in ~  へ投資する

Tariff / duty 関税 (額・率)      tax  一般的に税    customs 税関

Consumer 消費者 consumption 消費 consume ~  を消費する

Import / export  輸入・輸出 (する)

Confirm ~  を・と確認する = verify / validate

What is happening with ~  に起きていること

Goods 物品 = commodity

Be subject to ~  に依る  に影響をうける

Rise  上がる  上昇   = increase  drop / fall / decrease下がる 下降 

Sharply 極端に 

Roughly 大体 

In line with ~  と並ぶ 平行する

Gain 得る 利益 lose 失う loss 損益

Tax cut  減税

Bill 法案

Claim ~  と主張する = argue / assert

Benefit 恩恵(を与える) profit 利益

Pass on to ~  へ回す

In the form of ~  の形式で

Wage 賃金 = salary / pay / compensation

Make a big deal over ~  を巡って大騒ぎする

Flurry  一時的な活動 降雪

Corporate bonus announcement 企業のボーナスに関する発表

Shareholder 株主 share / stock 株   buy back stocks 自社株買い

Dividend 配当金

Capital gain 資本(価値)の増加  

Windfall 棚からぼた餅(お金)

Furthermore さらには

Seem ~  のようである = look / appear

Worth ~  する価値がある

Point out ~  を指摘する

Boast ~  を自慢する

Exactly the opposite 全く正反対

 

引用:2019/07/26 NY Times. Opinion. And a big share of these gains to shareholders has gone to foreigners. から抜粋。

nyti.ms