英語ーひでさん

英語 ひでさん

NY Times (英字新聞)で日本・世界を読む

「沖縄知事選 ”ハーフ”の玉城デニー氏が接戦」ニューヨーク・タイムズで英語を勉強する

NY Times Asia Pacific から、沖縄都知事選と複雑な政治や市民の葛藤を紹介しています。

 

A Marine’s Son Takes On U.S. Military Bases in Okinawa

海兵隊の息子が沖縄の基地に挑みかかる

 

Mr. Tamaki is running in an election on Sunday to succeed Takeshi Onaga, an outspoken critic of the American bases who died last month of pancreatic cancer.

玉城デニー氏は、米軍基地の反対者として先月膵臓がんで亡くなった翁長雄志の後継として日曜日の知事選へ立候補している。

 

Just two weeks after Naomi Osaka, the daughter of a Haitian-American father and Japanese mother, won the United States Open, Mr. Tamaki is defying the discrimination he experienced as a mixed-race child in Okinawa, where such children are not uncommon given intermarriages between American soldiers and Japanese women.

ハイチ系アメリカ人の父と日本人の母の間の娘、大阪なおみ、がUSオープンで優勝してちょうど2週間を経る頃、玉城氏は、アメリカ人兵士と日本人女性の間で生まれる子供は珍しくない沖縄で人種の混合の子として受けた差別を乗り越えようとしている。

 

Mr. Tamaki, the first Amerasian to be elected to Japan’s House of Representatives, has been taunted on social media for his background. “Denny Tamaki, you can’t be a true Japanese no matter how hard you try but you are an incomplete ‘half,’” one commentator wrote on Twitter.

国会議員として当選している最初の“アメレジアン (アメリカ人兵士 + アジア人女性)”として、 玉城氏はソーシャル・メディアで彼の生い立ちについて馬鹿にされてきた。”玉城デニー、どんなに頑張っても不完全な‘ハーフ’のお前は本当の日本人にはなれない。” とツイッターでコメントがあった。

 

To people like Naomi Machida, 62, the owner of a cafe near the Marine air base who was among Mr. Tamaki’s supporters at the campaign event on Monday, rejecting the relocation of the American base is the primary driver of her vote.

月曜日の玉城氏の応援活動にいた米国海兵隊航空基地近くでカフェを経営するマチダ・ナオミ62歳のような人にとって、米軍基地の移転は投票の一番重要な理由ではない。

 

“I want to reject anything related to war in Okinawa,” said Ms. Machida, who recalled her mother’s experiences during the Battle of Okinawa, the World War II battle that cost tens of thousands of lives. “I can’t express with words the importance of this election. It is a life or death issue.”

“沖縄での戦争に関するもの一切に反対したいのです。”マチダ氏は言う。彼女は何万人もの犠牲者を出した第二次世界大戦沖縄戦での母親の経験を振り返る。“この選挙の重要性を言葉で表現することはできません。生か死の問題です。”

On the campaign trail, Mr. Sakima has steadfastly avoided talking directly about the American bases, focusing instead on the economy. At a campaign event in Yonabaru on the southern end of the island on Tuesday night, Mr. Sakima touted his work to reduce school lunch fees and medical costs as mayor of Ginowan.

知事選では、佐喜眞淳氏は米軍基地に関して直接話すことはきっぱりと避け、代わりに経済の問題へ焦点を当てている。火曜日の島の南端の与那原での活動中、佐喜眞氏は宜野湾市市長として学校給食費や医療費削減をしたのだと謳った。

 

Ryogo Okuhira, 31, a construction worker who attended the campaign event, said he liked Mr. Sakima’s focus on the economy and was skeptical that Mr. Tamaki would lure new businesses to Okinawa if he was preoccupied with the fate of the military base.

佐喜眞氏のイベントに参加した建設業のオクヒラ・リョウゴ31歳は、佐喜眞氏の経済重視の方針が良い、と言う。彼は、玉城氏は米軍基地の事で頭がいっぱいになっているので、新しい事業を沖縄へ呼び込むのは難しい、と考えている。

 

“Reality is more important than ideals,” Mr. Okuhira said.

“理想よりも現実が重要です。”オクヒラ氏は言う。

語彙・語法・文法・説明

Marine 海兵隊員 the Marine Corps 米国海兵隊 the Army 米国陸軍 the Navy 米国海軍 the Air Force 米国空軍  the Coast Guard 米国沿岸警備隊

Take on ~  と格闘する  引き受ける

Military 軍隊の    the military / (armed) forces  軍隊 

Base 基地  = camp

Run in an election  選挙で候補者として活動する  to be elected 選挙で当選する

Succeed ~  を受け継ぐ successor 後継者 

Outspoken おおっぴらな 

Critic 批判者 criticize ~  を批判する 

Pancreatic 膵臓の pancreas 膵臓  stomach 胃  lungs 肺  liver 肝臓  heart 心臓  kidneys 腎臓 spleen 脾臓  bladder 腎臓  intestines 腸 colon 大腸

Cancer がん tumor 腫瘍

Defy ~  にあえて反抗する 食い下がる 挑戦する   defy description 表現を越える defy the odds ありえない事を成し遂げる 

Discrimination 差別 discriminate ~  を差別する

Mixed-race 人種の混合の  race / ethnicity人種  nationality 国籍  skin color 肌の色 

Uncommon  珍しい 一般でない common 共通している ありきたり

Given ~  を考えると = considering         given intermarriages between American soldiers and Japanese women  米国人兵士と日本人女性の結婚を考えると、(そのような混合人種の子供は珍しくない、そんな沖縄で)

Intermarriage 違う人種や氏族間の結婚

Amerasian  沖縄や韓国、フィリピン、ベトナム等で米軍兵士とアジア人の間でできた子供

Taunt ~  を馬鹿にする = make fun of / tease / insult / jeer / mock

Soldier 兵士 troop(s) 軍隊 warrior / fighter戦士 veteran  退役軍人

House of Representative 衆院 米国下院

On social media  ソーシャル・メディアで  on the internet インターネットで on YouTube

No matter how / what   いくら~でも・しても 

Incomplete 不完全  complete 完全

Commentator コメンテーター 発言者

Reject ~  をしりぞける 断る   refuse / decline ~  を断る

Relocation  移転     locate in / at ~  でお店などを開設する  locate ~  を建てる

Primary いちばん重要な 

Driver 動機となるもの  drive 人 を駆り立てる

Vote 投票 投票する

Be related to ~  に関係する

Recall ~  を思い出す(語る) = remember ~  覚えている 思い出す

Battle 戦い conflict / strife 紛争  war / warfare 戦争    combat / battle 戦い

Cost ~  を犠牲にする 費やす    cost 人 ~   を費やさせる・犠牲とさせる  This costs the country 1000 yen.  これは国にとって千円の損害となる。

Tens of thousands 何万もの(何十万もの) 

Cannot express ~ with words   言葉で言い尽くせない

Issue 問題 = matter

On the campaign trail 選挙活動の途上で trail 道  歩道

Campaign 政治的・軍事的 行動・活動

Steadfastly   忠実に 頑なに きっぱりと be steadfast 自分の考えに従って他に動じない 頑固な

Avoid ~  を避ける

Focus on ~  に集中する 

Instead 代わりに

The economy 国や地域の経済     economy 経済 economics 経済学 economical 経済的な  

Tout ~  を褒める 称賛する

Fee  費用

Mayor 市長・町長・村長 governor 知事 administrator 行政長

Construction worker 建設業労働者  carpenter 大工

Be skeptical of/about/that ~  について・だと疑う   skeptic 疑う人     skepticism 懐疑

Lure ~  を誘い込む

Be preoccupied with ~  に夢中になる  preoccupy 人 の意識や注意を占有する

Fate 運命     destiny 行先 outcome 結果 future 未来

Ideal 理想的な事・考え

 

記事では、玉城氏が米国人の血筋があることを役立てて米国との交渉に有利に使うと公言し、沖縄からの基地の完全撤退を理想としているとしている。一方佐喜眞氏は、安倍首相を先頭とする自民党と東京からの力強い支持があり、小泉元首相や小池都知事自民党から送り込まれ自民・公明の連盟の支持を強めているとしている。又、中国との地域的戦略の緊張がある中で日本の中央政府は沖縄の米軍基地が日本の安全保障に重要であると捉えているとしている。又、沖縄の基地が地域の5%強の経済に貢献していながらも沖縄は日本で一番貧乏な県であると している。選挙を迎えて市民の間では、観光業の発展の問題や世代間の違い、基地がもたらす問題等複雑な状況が絡み合っているとしている。

 

引用:2018/9/27  NY Times Asia Pacific. A Marine’s Son Takes On U.S. Military Bases in Okinawa から抜粋。

https://nyti.ms/2N3zCSe