英語ーひでさん

英語 ひでさん

NY Times (英字新聞)で日本・世界を読む

「米国の一般労働者の境遇 人間中心の資本主義を」ニューヨーク・タイムズ(英字新聞)を読む

米国大統領選候補者の一人アジア系アメリカ人のアンドリュー・ヤング氏の投稿コラムです。

 

彼は、低所得層の購買力を支援する毎月の現金支給等の大胆な政策提案で知られています。低所得層ほど、もらったお金はすぐ消費して経済へ還元するので、景気刺激になるという論理です。

 

コラムでは、オートメーション化による労働者の削減について言及しています。

 

米国では2000年以後オートメーション化と工場労働者のリストラが進み、自殺や薬物中毒も増えたとの事です。3年連続で平均寿命が下がったり停滞する状態は1918年のスペイン風邪以来だとの事です。

 

景気が良いとされる米国で、GDPではなく実際の国民の生活の向上が目指されるべきだと訴えています。

 

Andrew Yang: Yes, Robots Are Stealing Your Job

Self-driving trucks will be great for the G.D.P. They’ll be terrible for millions of truck drivers.

アンドリュー・ヤング:そうです、ロボットがあなたの仕事を奪っています。

自動運転トラックはGDPにとっては素晴らしい。数百万といるトラックの運転手にとっては辛い。

 

Automation doesn’t just affect millions of factory workers and truck drivers. Bookkeepers, journalists, retail and food service workers, office clerks, call center employees and even teachers also face the threat of being replaced by machines. …  And advanced degrees won’t protect you from this threat — doctors, accountants, and even lawyers face the same risk.

オートメーション化の影響は数百万の工場労働者やトラックの運転手だけに限られない。簿記係やジャーナリスト、小売・食品業、事務員、コール・センター、教員達までが機械にとって替えられる脅威に面している。高学歴者もこの脅威から逃れることはできない。医者や会計士、弁護士だって同じ危険にさらされている。

 

Our economic numbers need to measure what matters. We know stock market prices don’t mean much to the 78 percent of workers in this country who are living paycheck to paycheck or the 40 percent of workers who are a $400 bill away from financial crisis.

我々の経済指標は本当に重要なものを測る必要がある。株価は、この国で給料日から給料日の間を生き延びている78%の労働者にとってあまり意味をなさない。400ドルの負債を抱えただけで破産してしまうような米国で40%を占める低賃金労働者達にとっても同じである。

 

We need to move to a human-centered capitalism, where the market serves us instead of the other way around. 

人間が市場に尽くすのではなく、反対に市場が人間に尽くすような人間中心の資本主義へ移る必要がある。

 

How many Americans woke up this morning excited about G.D.P.? We would all be more interested in knowing that four in 10 people in the United States live with unhealthy air or that nearly three in five adults with mental illness do not get treated. When we put these measurements at the center of the economy, we’ll be able to make the big changes we need in order to improve our lives.

今朝何人のアメリカ人がGDPにウキウキしながら目を覚ましただろう? アメリカで暮らす10人に4人は汚染された空気の中で住み、精神病を患う5人に3人は治療を受けられないでいる。普通我々はそういう事の方が関心が湧くだろう。これらのような事を物差しにして経済の中心に置けば、我々の生活を向上させる大きな変革をもたらす事ができる。

 

Big companies are automating their jobs, sucking value out of our local economies and paying little or nothing in taxes. Our G.D.P. is over $20 trillion , and yet the average American is struggling.

大企業はオートメーションを進め、地域経済を搾取しながら、一方で殆ど税金を払っていない。我々米国のGDPは20兆ドルを超えている。しかし平均的なアメリカ人は苦しんでいるのである。

 

語彙・語法・類語・文法

Terrible 酷い = bad / awful

Million 百万 billion 十億    thousand 千    hundred 百  

Affect ~ に影響する  = influence      effect on ~ への効果 

Bookkeeper  簿記・会計事務員 accountant 会計士

Retail 小売  wholesale 卸売  sale 売上

Threat 脅威 threat ~  を脅す・脅かす

Advanced degree  高学歴

Measure what matters 重要なものを測る

Stock market prices 株価

Mean much to ~  にとって沢山意味する・重要である

Paycheck to paycheck 2週間おきにもらう給料(明細) 貯金なしで息継ぎなしで働く

$400 bill away from financial crisis 一時的な400ドルの支払いができない低所得層が拡大しているという政府報告が米メディアでとりあげられる。

Capitalism 資本主義 

Market 市場 

Serve ~ に仕える server レストランの店員

The other way around 反対の事

Nearly ほぼ = almost / about / roughly / around

Mental illness  うつ等の精神病

Measurement 指標

Suck ~ out of ~  から吸い取る

Value 価値

Struggle 苦しむ 成功へたどり着かずもがく

 

引用:2019/11/15 NY Times. Opinion. Andrew Yang: Yes, Robots Are Stealing Your Job から抜粋。

nyti.ms

f:id:hideyatabe:20191115225051j:plain