「イエメンの飢餓 サウジアラビア同盟軍による経済戦争」ニューヨーク・タイムズ(英字新聞)で英語を勉強する
NY Times World から、イエメンの戦争で餓死者が増える経済制裁戦争を記事にしています。
THE TRAGEDY OF SAUDI ARABIA’S WAR
サウジアラビアの戦争によるの悲劇
CHEST HEAVING AND EYES FLUTTERING, the 3-year-old boy lay silently on a hospital bed in the highland town of Hajjah, a bag of bones fighting for breath.
胸でゼイゼイ息をし、目はまばたきしている。3歳の男の子は高地にあるハジャの町の病院のベッドで静かに横たわり、骨だけの袋となった体が息をしようと戦っていた。
His father, Ali al-Hajaji, stood anxiously over him. Mr. Hajaji had already lost one son three weeks earlier to the epidemic of hunger sweeping across Yemen. Now he feared that a second was slipping away.
父親のアリ・ハジャイジは心配そうに立って彼を見つめる。ハジャイジ氏は3週間前に既にもうひとりの息子をイエメンを襲う飢餓によって失っていた。今もうひとりが居なくなるのではないかと恐れている。
It wasn’t for a lack of food in the area: The stores outside the hospital gate were filled with goods and the markets were bustling. But Mr. Hajaji couldn’t afford any of it because prices were rising too fast.
原因はこの地域の食糧の不足からではない:病院の門の外のお店は物資で満ち溢れ市場も賑わっている。しかし、ハジャイジ氏にとっては、値段が急速に上がり過ぎてどれも買うことが出来ない。
“I can barely buy a piece of stale bread,” he said. “That’s why my children are dying before my eyes.”
“古びたパン一片をやっと買えるくらいです。” 彼は言う。“だから目の前で私の子供達が死んでいくのです。”
The devastating war in Yemen has gotten more attention recently as outrage over the killing of a Saudi dissident in Istanbul has turned a spotlight on Saudi actions elsewhere. The harshest criticism of the Saudi-led war has focused on the airstrikes that have killed thousands of civilians at weddings, funerals and on school buses, aided by American-supplied bombs and intelligence.
イスタンブールでの政治的反対者の殺害を巡る憤りが別なところでサウジアラビアへ注目を集める中で、サウジアラビアによるイエメンでの絶望的な戦争が最近改めて注目を浴びている。サウジアラビアに率いられた戦争に対する最も厳しい批判は、アメリカによって供給された爆弾や諜報活動によって、結婚式や、葬式、通学バスに向かって攻撃される空襲が行われ、何千人もの市民が殺されている事に集中している。
“People think famine is just a lack of food,” said Alex de Waal, author of “Mass Starvation” which analyzes recent man-made famines. “But in Yemen it’s about a war on the economy.”
“人々は、飢餓は単に食糧の不足と考えます。” 中東やアフリカの最近の紛争での人工的に作られた飢餓を分析する “集団餓死”の著者のアレックス・ドュ・ボールは言う。 “しかし、イエメンではそれは経済に対する戦争です。”
語彙・語法・文法・説明
Tragedy 悲劇 Greek tragedy ギリシャ悲劇 comedy 喜劇
Saudi Arabia’s war (イエメンでの)サウジアラビアによる戦争 アラブの春(2011年)以降の混乱でイランに支援されるフーシ軍事勢力(シーア派)が首都を占拠し、元政府派(スンニ派)を支えるサウジアラビアと同盟国が戦争を宣言(2015年)。サウジアラビア対イランの代理戦争。大規模の飢餓と歴史的コレラの蔓延が報道されている。
Chest 胸
Heave (呼吸で)上下する heave ~ 引っ張ったり持ち上げたりする
Flutter 目がパチパチする 羽や旗がパタパタする
Lie (Lay 過去形) on ~ に横たわる
Silently 静かに = quietly
Hospital bed 病院のベッド
Highland 高地(の)
Town 町 village 村 town 町 city 市 ward 区 county 郡 state 州
Bag of bones 骨だけの袋になった体
Fight for ~ の為に戦う
Breath 息 breathe 呼吸する out of breath 息を切らす breathe in / out 息をだして!吐いて!
Stand over ~ を見守る
Anxiously 不安に anxiety 不安 be anxious 不安である 早くしたいとうずうずする
Lose ~ を失う
Epidemic 病気等の流行 疫病や問題 epidemiology 疫学 pandemic 国際的に広がる疫病や問題 endemic 慢性的な疫病や問題 outbreak 大流行
Hunger 飢え famine 飢餓 starvation 飢餓 餓死
Sweep across ~ に蔓延する を襲う sweep ~ ほうきで掃く
Fear ~ を怖がる = be afraid / scared of ~
Slip away 手から滑り去る 手放す
For a lack of food 食糧不足の為
Lack 不足 = shortage scarcity 希少さ absence 欠けている事 loss 失った事・状態 paucity 不足
Be filled with ~ で一杯
Goods 物資
Bustle 賑わう 賑わい 忙しく動き回る
Afford ~ をまかなえる をこなすことができる
Prices 物価
Rise 上がる drop 下がる float 浮く 浮かせる Sink 沈む 沈ませる
Barely 辛うじて
Piece of bread パンひときれ
Bread パン a slice of bread スライス a loaf of bread 一斤 baker / bakeryパン屋・店
Devastate ~ 絶望的にさせる 徹底的に破壊する = demolish / destroy / ruin / raze
Attention 注目 pay attention to ~ に注意を向ける
Outrage 怒り 怒りを引き起こすような出来事 anger / fury / indignation 憤り
Dissident 政治的な反対者 批判家 米メディアではカショーギ氏の殺害が世界の注目をサウジアラビアの皇太子へ集めるが、犠牲者の多いイエメンの悲劇はないがしろにされがちとしばしば言われる。
Turn a spotlight on ~ へスポットライトを当てる
Action 行動 behavior 振る舞い
Elsewhere 別なところで
Harsh 厳しい
Criticism 批判 = denunciation denouncement condemnation disapproval 反対
Saudi-led サウジアラビアに率いられた lead ~ を率いる
Focus on ~ に焦点を当てる
Airstrike 空襲 = air raid bombing 爆撃
Thousands of ~ 何千もの million 百万 billion 十億 thousand 千 hundred 百
Civilian 非戦闘員 combatant 戦闘員
Wedding 結婚式
Funeral お葬式
Aid 人 を助ける aid to ~ へ対する援助 aide 助手
American-supplied 米国によって供給された supply ~ を供給する
Intelligence 情報 諜報活動で得られた情報
Analyze ~ を分析する analyst ナリスト 分析担当者
Man-made 人工の
War on ~ へ対する戦争
Economy 経済状況 経済活動 経済的に効率的な事 economics 経済(学)・やり取り
記事では、中央政府をコントロールするサウジアラビア(同盟軍)が、フーシ派が占拠する地域(イエメン人の8割が住む)を経済的に弱めるため、公務員給料の差し止め、物資の出入り一部差し抑え、大量の通貨発行によるインフレと物価高騰等で貯金も意味をなさなくなり市民が飢餓に陥っているとする。工場や橋への空爆も物資を枯渇させる目的としている。又、フーシ側も軍幹部の汚職で人道支援等の物資も市民へ届かない状況にあるとする。一方でフーシ幹部や一部のイエメン人で急速に富を増やすグループがあって高級品・住宅・車等の経済が一部賑わっているとする。
先週のNY Times記事https://nyti.ms/2AjKZ5t ではイエメン戦争はサウジアラビア皇太子にとって最近の失敗の1つであり、失敗したカタールへ経済制裁、レバノン首相拉致、カショーギ氏暗殺等、ひどい失敗が重なっているとしている。
引用:NY Times World. The Tragedy of Saudi Arabia’s War から抜粋。