「アメリカ中間選挙 米国政治選挙制度を見つめる NY Times 編集部による批判的コラム」ニューヨーク・タイムズ(英字新聞)で英語を勉強する
NY Times Opinion から、NY Times編集部による記事です。火曜日の米国中間選挙についての連載でアメリカの選挙システムの欠点を批判的に説明しています。
The Best Way to Protect Democracy Is to Practice It
民主主義を守る一番の方法はそれを実践すること
So vote.
だから、投票しよう。
Early voting data from Nevada to Texas to North Carolina to Maine show that Americans are voting at unusually high rates for a midterm election. But those rates are still far below what they ought to be.
ネバダからテキサス、ノースカロライナ、メーン州までの期日前投票データによると、我々アメリカ人は今までにない高い投票率で中間選挙へ投票している。しかし、この投票率は理想的な投票率からはまだ遥かに低い。
The obstacles to voting are real. The worst are those put in place by Republican legislators and officials to depress or neutralize turnout by minorities and other Democratic-leaning groups. Strict registration laws, bogus voter-fraud prosecutions, aggressive purges of the rolls, polling place closures and the like echo the poll taxes and literacy tests of earlier generations.
投票への幾つかの障害は、本当にある。一番ひどいのは、共和党議員や共和党が現在コントロールする政府機関によって社会的少数派や他の民主党寄りの有権者層による投票を抑え込んだり、無効にしたりする障壁である。厳しい選挙登録の法や、虚偽の選挙詐欺公訴、強行的な投票登録の廃棄、投票所の閉鎖、その他が、かつての投票税や識字テストのような事を真似て繰り返しているかのようだ。
Many other voters discover that, through the dark art of gerrymandering, they aren’t picking their politicians so much as they are being picked by them.
他の多くの投票者も、“ジェリー選挙区操作”のダークな術策によって、実は彼らが自分達の政治家を選んでいるのではなく政治家達によって自分達が選ばれていることを発見する。
No matter who wins, higher turnout is a good thing. It reaffirms the essence of the democratic process, and it tends to help candidates who are both more reasonable and more representative of the public at large.
中間選挙で誰が勝つにせよ、高い投票率は良いことである。民主主義のプロセスの根幹を再認識して強くし、より理性的で民衆全体を代表する候補者を支える事になる。
It’s also true that when more people vote, the electorate becomes more liberal. If Americans voted in proportion to their actual numbers, a majority would most likely support a vision for the country far different from that of Mr. Trump and the Republicans in Congress.
また、多くの人が投票すればする程、投票(者)全体がより自由主義的になるというのも事実である。もしアメリカ人が実際の有権者人口に比例して投票したとすれば、大多数の人が、トランプ氏や国会にいる共和党議員達の描くものとは違う国家ビジョンを支持するだろう。
Republicans are aware of this, which is why the party has gone to such lengths to drive down turnout among Democratic-leaning groups. A recent example: In North Dakota, the Republican-led Legislature changed the law to make it harder for Native Americans to cast a ballot.
共和党員達はこれを知っている。だから党としてそこまで一生懸命になって民主党寄りの有権者達の投票を妨げようと頑張るのである。最近の例:ノースダコタ州では、ネイティブ・アメリカンの人達が投票しづらくさせる為に共和党で占められる議会が法改正をしている。
It comes down to this: Democracy isn’t self-activating. It depends on citizens getting involved and making themselves heard. So if you haven’t yet cast a ballot, get out and do it on Tuesday, or earlier if your state allows early voting. Help your family, friends and neighbors do the same. Help a stranger. Vote as if the future of the country depends on it. Because it does.
行き着くところ:民主主義はそれ自身では発動しないということだ。民主主義は、それに参加し自分達の声を届けようとする市民に依るのである。だから、もしあなたがまだ投票していないのなら、火曜日に出かけて投票するか又は、もし住んでいる州が期日前投票を許すなら投票をしよう。あなたの家族や友人、隣近所の人も投票できるよう手伝って、見知らぬ人も手助けしてください。あたかもこの国の将来があなたの投票に掛かっているかのように投票してください。なぜならこの国の将来はあなたの投票にかかっているから。
語彙・語法・文法・説明
The best way 一番よい方法
Protect ~ を守る = guard / defend
Democracy 民主主義 demo 人々 + cracy 政府・ルール
Practice ~ を実践する practice ~ ing することを練習する practice medicine 医者をする practice Buddhism 仏教徒である
Vote 投票する vote for / against 人・党・議題 on 議題 へ賛成・反対票を投じる elect ~ を選挙で選ぶ cast a ballot 投票する election / ballot 選挙 poll 投票 選挙のアンケート調査
Unusually 以上に un 非 + usual 普通 + ly 地域によっては期日前投票や不在者投票は地方政府によって設定されていない。米メディアで批判の的になっている。
Midterm 中間の midterm election 政権交代(大統領は任期4年)の中間に行われる大選挙 米国下院(2年制) 上院(6年制) 多くの州知事や州議会選も含まれる。 midterm exams 学校の中間テスト
Rate 率 ratio / proportion 比率 degree 度 percentage パーセント
Far below ~ より遥か下 far 遠い 遥か
What they ought to be ~ しかるべきもの
Ought to ~ = should ought to 客観的・倫理的 であるべき should 主観的 すべき であろう 記事では 世界の民主主義国のランキングで米国の選挙投票率が底辺近くにあると指摘している。
Obstacle 障害 overcome an obstacle 障害を乗り越える
Those (that have been) put in place これら設定されたもの put ~ in place を設置する
Republican 米国共和党 (保守主義 conservative・右派) Democrat 米国民主党 (自由主義liberal・左派)
Legislator 議員 legislature 議会 legislation 法律 立法
Official 役人 記事では、今回の中間選挙のジョージア州知事候補のケンプ氏(共和党)が同時に州の事務長官として選挙監視役を行い、敵対候補者で黒人女性候補のエイブラム氏(民主党)に投票するであろう5万3千人分(黒人が主)の投票をいいがかりを付けて無効にしていると批判している。NY Times では、ケンプ氏は2012-2016年の間計150万人分の投票を根拠無しに権力を乱用して無効にしたとしている。https://nyti.ms/2AhyKX4
Depress ~ を押さえつける = press down depression 恐慌 鬱
Neutralize ~ 無効にする 中和する 敵の力を封じ込める neutral 中和状態
Turnout 選挙参加(者数) 参加者数
Minority マイノリティー 社会的少数派 majority 多数
Democratic-leaning groups 民主党寄りの有権者層(若者・女性・大卒・低・中所得・人種的少数派・性的少数派等) lean 寄る 寄りかかる
Strict 厳しい 厳格な
Registration laws 選挙権登録制に絡む法律 NY Times では選挙前での登録期間を狭めたり、一部の州で取り入れている自動登録制を意図的に取り入れないなどして、投票数を減らして現職が守られるような戦略を批判している。https://nyti.ms/2AhyKX4
Bogus 事実で無いことをあたかも事実のように見せかける 〜
Votor-fraud 選挙詐欺 votor 投票者 fraud 詐欺
Prosecution 法執行 訴追 prosecutor 検察官 defendant 被告 plaintiff 原告 社会的少数派の有権者票を大量の外国人による詐欺等として無効にさせるスキャンダル NY Times はカンザス州で自ら知事に立候補しているコバク氏(共和党)が州の事務長官として共和党の都合のよいように2万2千人分の投票を詐欺等の理由で無効にしたとする件を紹介している。彼のこの共和党へ有利にする功績でトランプ大統領からも、投票詐欺調査役に任命されている。https://nyti.ms/2GCuaEq
Aggressive 攻撃的な 積極的な passive 受身的な
Purge ~ 排斥・抹消する パージ
Roll 名簿 選挙登録記録
Polling place 投票所
Closure 閉鎖 close ~ を閉める 米国では、一定の地域で投票所数を減らして有権者が何時間も並ぶような場所にして投票数を減らさせたり、マイノリティー地域の投票所をバス停等の無いような住宅街から遠い地域へ移動させたり、身体障害を持つ人や車を持たない人が投票しづらくする等の戦略が批判の的になっている。
And the like そしてその他似たような事・モノ
Echo ~ を繰り返す 響く こだまする
Poll tax 選挙税
Literacy tests 識字能力テスト literacy 識字能力 be literate 読み書きができる
Generation 世代
Dark art 黒魔術(black magic) セールス等で人を騙す手口
Gerrymandering 選挙区画作成操作 米国大手メディアでは特に近年の中央・地方議会を占める共和党による操作が批判されている。コンピューターで計算し、自党の候補が勝つように選挙区を人工的に不自然に区切って島を作ったり、複数地区をまとめて1つの小選挙区にしたり、対立候補同士を同地区で争わせるように区切ったり、自党への票が効率よく結果に結びつくよう拡散させたり、刑務所の囚人を人口へ含めたり等の選挙区地図再作成の政治的操作。選挙結果が全く異なることから政治的論争の1つになっている。 米国民の多数はクリントン氏に投票したにも拘わらず地区の設定によってトランプ氏が法的に大統領に選ばれる結果となる仕組みも同様に議論となっている。
Pick ~ を選んでつまむ
Politician 政治家
They are not picking ~ so much as they are being picked … 政治家達によって有権者が選ばれている程には、有権者は政治家達を選んではいない。
No matter who / what / when … であれ にせよ
Reaffirm 再び確定・承認・肯定する affirm ~ を支持・是認・承諾する
Essence 重要なこと 核心 essential 重要 肝心な = critical / crucial / important
Tend to ~ しがち = likely to / prone to / inclined to
Candidate 候補者
Reasonable 理解のある 理性的な 理にかなっている
Representative 代表者 議員
The public 大衆
At large 全体 = in general
The electorate 有権者全体
Liberal 自由主義 左派 conservative 保守主義 右派
In proportion to ~ に比例して
The actual numbers 実際の人口の数
The country (that is) far different from that (= the vision for the country) of Mr. Trump …
Congress 国会 the Senate / the House of Representatives 上院議会・下院議会
Be aware of ~ を認知している 知っている 自覚している awareness 意識 理解
Go to great length to ~ 頑張る 無理する
Drive down ~ を下げる = press down / turn down
Cast a ballot 投票する
Come down to ~ にたどり着く 要は = boil down to
Self-activating 自分で発動する activate ~ を始動させる
Depend on ~ に頼る = rely on
Citizen 市民 国民 city 町
Involve ~ をかかわらせる 巻き込む 含む
Make themselves heard 自分達の言うことが他人に聞かれるようにする hear 人 の話すことを聞く
Allow 人 to ~ を許す be permitted to ~ するのを許されている
Help (人) + 動詞原型 するのを助ける
As if ~ あたかも~であるかのように
引用:2018/11/05 NY Times Opinion. The Best Way to Protect Democracy Is to Practice It.