「ビットコイン 不安が広がる仮想通貨」ニューヨーク・タイムズで英語を勉強する
Worries Grow That the Price of Bitcoin Is Being Propped Up
「ビットコインの値段が釣りあげられていると心配が広がる」
In Japan, a large virtual currency exchange, Coincheck, was hacked in late January and lost nearly $500 million worth of a virtual currency known as NEM, raising questions about the relatively untested security practices of virtual currency exchanges.
日本では、大きな仮想通貨取引所であるコインチェックが1月末にハックされて、5億ドル近くのNEMとして知られる仮想通貨が損なわれ、比較的まだ試されていない仮想通貨取引の安全性が疑問視されている。
Still, Japan is one of the few places where virtual currency exchanges are overseen by regulators. Many of the largest virtual currency exchanges, including Bitfinex, operate with essentially no regulatory oversight.
しかし、日本は仮想通貨が政府取締機関によって監督されている数少ない場所の一つである。ビットフィニックスを含む現在の大手仮想通貨取引所は取り締まりが事実上何も無い中で運営されている。
語彙・表現・文法・文脈的情報
Worry 心配、不安 worries=concerns
Grow 大きくなる 育つ = increase 増える
Prices of Bitcoin ビットコインの値段。記事では、米国で召喚された香港ベースのドル建て取引所Bitfinexの運営がいい加減という始まりで、仮想通貨一般の不安定的な状況を報告している。
Bitfinex:「BitfinexとTetherは米国商品先物取引委員会により召喚状を発せられる」https://ethereum-japan.net/news/bitfinex-and-tether-are-subpoenaed-by-cftc/
Prop up 〜 を支える 釣り上げる increase 増やす
Virtual 仮想
Currency 通貨
Exchange 取引所 取引をすること
Coincheck 金融庁立ち入り検査2月2日https://www.nikkei.com/article/DGXMZO26457920S8A200C1MM0000/
Hack〜 をハックする オンライン上での不正情報操作その他
Late January 1月末 early/mid January 1月はじめ/中旬
Nearly 〜 近く near + ly
Million 百万 billion 10億
Worth に値する
NEM https://www.bloomberg.co.jp/news/articles/2018-02-01/P3G4D96S972Z01
Raise 上げる raise questions 疑問を投げかける
Relatively 比較的 relative 比例的 + ly
Untested un + tested まだテストされていない
Security 安全
Practice 運営 行動 security practices of 〜 の安全性への対処
Few 数少ない a few 2~3 個の little ほぼ無いくらい a little ちょっとの
Oversee 〜 を監督する over + see = supervise 類oversight
Regulators 取締機関 Regulations 規制
Operate 運営する
Essentially 実質的に essence + tial + ly essence 実質
Oversight 監督 over + sight
引用:2018/02/02 NY Times.com, Worries Grow That the Price of Bitcoin Is Being Propped Up から抜粋。