英語ーひでさん

英語 ひでさん

NY Times (英字新聞)で日本・世界を読む

「日大アメフト事件と日本のパワハラの文化」ニューヨーク・タイムズ(英字新聞)で英語を勉強する

NY Times から、日大のアメフト事件とパワハラを取り上げています。

 

The Football Hit Felt All Over Japan

日本全体がアメフトのタックルを感じた

 

But it happened in Japan, where the play — and what led to it — has touched off nationwide examination of deep-rooted cultural dynamics, including what the Japanese call “power hara,” or harassment by those in power who force underlings to do things against their will.

しかし、それは日本で起きたものだった。そしてその反則プレイとそこへ導いたものは、下の立場にいる者に対して彼らの意志に反した行動をさせるハラスメント又は“パワハラ”と日本で呼ばれるものを含めて、深く根付いた心理的文化を日本全体で改めて顧みさせるものとなった。

 

When asked to explain his actions, the linebacker who crushed the quarterback, forcing him from the game with injuries to the back and knee, delivered an answer that made many recoil: his coaches told him to do it.

彼が説明を問われた時に、相手のクォーターバックを倒して腰と膝に怪我をさせ退場させたラインバッカーの口から出た答えは、多くの人を戸惑わせるものだった:監督達に言われてやった。

 

Miyagawa, his hair trimmed in a close buzz cut, apologized for his actions and bowed deeply for 15 seconds. He recalled that after he was taken out of the game, he went into a tent on the sideline and cried. He was told he was weak. “You are too naïve,” Miyagawa recalled his coach telling him. “You felt bad for the opponent, didn’t you?”

短いスポーツ刈りの宮川は、彼の行動に関して謝り、15秒間頭を下げた。退場させられた後に、フィールド横のテントへ行って泣いたのを振り返った。彼は弱いと言われた。“お前はまだ甘い。” 宮川は、監督に言われるのを思い出す。“ひょっとして、相手に悪いなんて思ったんだろ?”

 

Baseball, soccer and sumo dominate the Japanese sports psyche. American football, which American missionaries brought to Japan in the 1930s, is barely a blip on the sports radar. But this incident has highlighted “power hara” and the obedience to authority and unwavering loyalty to the team that are highly valued in Japan.

日本では、野球とサッカーと相撲がスポーツ界を独占してる。1930年代に米国の牧師達が伝えたアメリカン・フットボールは、日本のスポーツ界のレーダーの中では一瞬の光(音・出来事)でしかない。しかしこの事件は、“パワハラ”と上の者への服従と、日本で高く尊ばれるチームへ対する揺るぎない忠誠心に、光を当てることとなった 。

 

The tackle has stirred an unusually rancorous spat between two of Japan’s best known college football programs with nearly 50 national titles between them. It has also shaken a country that has an almost pious adherence to “fair play” in sports, and prompted coaches, university officials and politicians to question the violence of the game.

このタックルは、合わせて50回近くの優勝を勝ち取っている日本のアメフトで一番知られる2つの大学の間で稀なる激しい口論を呼び起こした。そして、それはスポーツでの“フェア・プレイ”に対して殆ど敬虔とも言えるような国を揺るがし、監督や大学関係者・政治家達をしてこの競技の暴力を見直させるものとなった。

 

 

語彙・表現・背景

Hit  打つ・叩く事 = tackle

Felt (feel の過去形)   感じられた 日本全体が感じた  現実上の主語は”People (all over Japan)”

What led to it   (what leads to it)  = the thing that leads to the play   そのプレイを導いたもの・原因

Touch off  ~  を引き起こす  = trigger / start / spark / trip / set off

Nationwide  国全体の ward-wide 区全体の 

Examination 検証 examine ~  を調べる = check / reexamine / review ~

Deep-rooted 深く根付いた = deep-seated

Dynamics  行動を支配する文化的・心理的要素    歴史的に見た物事・人・国の関係や行動の全体 

Include ~  を含める

What the Japanese call A   日本人がAと呼ぶもの

Harassment  ハラスメント行為 harass 人  嫌がらせする = intimidate (怖がらせる) tease / make fun of  (からかう) bully (いじめる) bother (煩わす)

Those in power 権力にある人 上司 権威 

Force 人 to ~   強いて~させる  = make       force 人  from ~  から追い出す = take out of

Underling 下位の人 = subordinate 部下 両者とも少し無礼  junior 後輩 senior 先輩

Against 人’s will  の意志に反して will 意思 遺書 

Explain ~ (to 人) を説明する

Linebacker ラインバッカー アメフトの守備のポジション quarterback  クオーターバック 攻撃の司令塔

Crush ~  やっつける ぶつかる = hit 

Game 試合

Injury 怪我 wound 傷   injury to 身体の部位  への怪我

Back 腰 背中  chest 旨 stomach お腹

Knee 膝 elbow 肘

Deliver ~ を提供する 送り届ける

Recoil 驚く 驚いてさっと後ろへさがる 

Coach 監督

Trim ~ 切る = cut

In a close buzz cut  とても短いスポーツ刈り 

Apologize for ~  /  ~ ing   を謝る 

Bow 頭を下げる

Recall ~  を思い出す・振り返る = remember

Sideline  フィールドの横の線  sidelines 競技の外側の空間 (比喩でベンチ・メディア等も) on the sideline(s) プレーの外側 政治等でも

Weak 弱い strong 強い

Naïve うぶ ナイーブ 慣れていない 分かっていない = green 青い

Feel bad (for 人)  悪いと思う 気まずく感じる

Opponent 対戦相手   adversary / enemy / foe   敵    rival ライバル

Dominate ~  を独占する 圧倒する

Psyche 考え方 心理 

Missionary 海外へのキリスト教の布教者・部隊・団体 現地での拠点基地 

Bring もたらす 持ってくる

Barely かろうじて = merely  

Blip 一瞬の光・音・変化 

Incident 事件 出来事  = episode 出来事

Highlight ~ を明るみに出す 話としてとりあげる 

Obedience 服従  obey  従う(法・人を)

Authority 権威   the authorities 警察や政府

Unwavering 揺るぎない

Loyalty 忠誠心 loyal to に忠実  royal  王室の

Value ~ を尊ぶ = appreciate

Stir ~ かき乱す

Rancorous spat 怒りの口論 

National title 全国大会優勝

Shake ~  揺すぶる

Pious 宗教的に敬虔な 

Adherence (to ~)  に 固執する adhere to the rule ルールに忠実に従う

Prompt ~  に・を促す

The game ここでは種目としての競技

 

コメント欄では、日本でアメフトを教えた事のある投稿者が日本のスポーツは上下関係が絶対だとしたり、別な人が他国もスポーツの世界は同じとしたり、安倍政権と同じだという批判や、日本の他のスポーツ学校や別の業界もメディアから隠れているものが沢山あるとしている。

 

引用:2018/5/23 NY Times. The Football Hit Felt All Over Japan から抜粋。

nyti.ms