英語ーひでさん

英語 ひでさん

NY Times (英字新聞)で日本・世界を読む

「木は会話をする? 米国の国立公園一つで世界中のオンラインの"アマゾン"より価値がある?」ニューヨーク・タイムズ(英字新聞)で英語を勉強する

 

NY Times Opinion から。木々の知られざる世界と国立公園が減らされる米国環境政策を織り交ぜたエッセイです。

 

The Secret Life and Value of Trees

木の秘密の世界と価値

 

Trees are sociable, it turns out, and even somewhat selfless, nurturing their drought-stricken or wounded arboreal siblings. They share nutrients. They suffer when a big arm is lopped during the growing season, or a crown is next to an all-night light. Some trees warn other trees of danger by releasing chemical drifts.

木は社会的で友好的である。しかも幾分利他的で、枯渇したり傷ついたりした木の仲間の育成を手助けする事が分かっている。彼らは栄養を共有する。成長する季節に木の大きな一部が切られたり、夜中光る外灯に晒されれば苦しむ。いくつかの種は、空気中に化学物質を飛ばして他の木々に危険を知らせる。

 

I found these relatively new discoveries not long after a giant fir came crashing down in my front yard during a freakish windstorm, nearly crushing my family and our century-old house. We were spared by six inches. But a question remained: What was the big guy trying to say?

私はこれら比較的最近の発見を、家の前庭の大きなモミの木が暴風雨で倒れた後に間もなく知った。モミの木はもう少しで私の家族と百年の古い家を破壊するところだった。たった6インチ外れただけだった。そこで疑問が残った:一体この年老いた彼は私たちに何を伝えたかったのだろう?

 

Perhaps it has something to do with the 129 million trees that died from climate-change-aggravated drought and beetle infestation in California, or the five million acres of formerly sylvan green wiped out in Colorado by the same plague. Or maybe it’s a president who dictated the largest single rollback of public land protection in our history, putting a national monument and its ancient flora at risk from predators with political connections.

ひょとすると、これはカルフォルニア州で気候変動で悪化した干ばつと虫の大発生で死んだ1億2千9百万本の木に関係しているのかもしれない。もしくは、コロラド州で同じようにやられて絶滅した5百万エーカーの緑の森かもしれない。又は、政治的理由から天然記念物に指定される場所や古代から残る原生林の自然を危険にさらして、歴史上最大の公共の自然保護区の撤回政策を発した今の大統領の事かもしれない。

 

Instead, in this moment of mercenary politics, those of us who are out-proud tree-huggers have taken to citing the bottom line. And the winning argument here is simple: Trees are a vast source of wealth. A single national forest, the 1.7-million-acre Mount Baker-Snoqualmie east of Seattle, may be worth more in total value than the annual revenue of Amazon, the world’s largest online retailer, according to a recent study by the Wilderness Society.

(中略) 代わりに、雇われるままに破壊を行う今の傭兵的政治の時代に、 木を抱きしめる自然保護論者とバカにされる我々は、胸を張って現実の話をする。勝利をもたらす議論は単純である:木々は巨大な富の倉庫である。ウィルダネス・ソサエティ(米国自然保護協会)の最近の研究によると、シアトルの東にあるマウント・ベーカー・スノクウォルミー国立公園一つだけで、世界最大のオンライン小売業者アマゾンの一年間の売り上げよりも価値があるとされる。

 

語彙・語法・背景

Secret life 秘密の・知られていない生活

Value 価値  Values 価値観

Sociable 友好的 人好き  social 社会的  social animals 社会的動物

Turn out that ~  だという結果になる・だということが分かる

Somewhat 幾分

Selfless 自己中心でない 私心の無い selfish 自己中心  altruism 利他主義

Nurture ~ を育てる 育成する = grow植物 raise 動物     nature vs nurture 自然 対 (発育)環境

Drought-stricken 干ばつでやられた drought 干ばつ strike 当たる

Wounded ~  傷ついた 

Arboreal 木の 樹木の

Sibling 兄弟姉妹

Nutrient 栄養素 nutrition 栄養 nutritionist 栄養士・栄養学者  dietitian 栄養士

Suffer 苦しむ suffer from 病気等 で苦しむ 

Lop ~  切る = cut

Crown 葉や枝 植物の土より上に出ている部分 

Warn 人 about / of ~   について警告する  warn 人 against ~  に気をつけろ・するなと警告する

Danger 危険

Release ~  を放つ  = emit ~

Chemical 化学物質の

Drifts 飛ばされる物体・その風

Relatively 比較的  absolutely 絶対的に

Fir モミの木

Crash down 倒れて壊れる    crash 物理的に衝突する clash 意見等で衝突する  crush 握り潰す・制圧する

Freakish 気違い染みた 尋常で無い freak きちがい

Windstorm 風雨 

Spare ~  を救う = save

By six inches 6インチの差で 1 inch = 約2.5cm

Remain 残る とどまる = stay

Guy  もの 奴 ~ ちゃん    ものの擬人化  We should get rid of this guy (the piano in the dining room), it’s taking up too much space.  このピアノが部屋を占領しているから、どうにかしにゃきゃ。

Perhaps ひょっとすると = possibly

Has something(nothing) to do with ~  と関係ある(無い)

129 million trees  米国連邦森林局によるとカルフォルニアで2010以来1億2千9百万の木が災害や気候変動の為に死滅している。

https://www.fs.fed.us/psw/topics/tree_mortality/california/index.shtml

Aggravate ~ を悪化させる = exacerbate  worsen

Drought 干ばつ 

Beetle 甲虫

Be infested with ~  (虫やネズミ)に冒される

Acre エーカー 1 acre = 約4047平方メートル

Formerly sylvan green 以前は森の緑 formerly 以前は sylvan 森の green 緑

Wipe out ~  壊滅させる 消し去る

Plague 疫病  the plague  中世のペスト

A president トランプ大統領 2017年に石油・石炭業界の要請で大統領権限である天然記念物や保護地域を指定できる権限を逆に使って以前に保護されていた地域の大幅削減を発令した。自治体や組織から多くの裁判が起こされている。大手のアウトドア製品メーカー等もスローガンを出すなど反対の声が高めている。レーガン以来の反環境保護政策とされている。

http://theconversation.com/president-trumps-national-monument-rollback-is-illegal-and-likely-to-be-reversed-in-court-88376

http://www.latimes.com/opinion/op-ed/la-oe-blumm-public-land-grab-20180112-story.html

Dictate ~  を命じる

Single 一つの 一つだけで力のある

Rollback 撤廃 削減

Public land protection 公共の土地の保護

National monument 天然記念物 国定自然保護地域 

Ancient flora  ancient 古代の・原生林の flora 植物   fauna 動物 flora and fauna (その地域の)動植物

At risk 危険に(ある)

Predator 捕食者 犯罪者

Political connections 政治的に繋がった利権者

Instead 代わりに

In this moment of mercenary politics   moment 時代・時・瞬間 mercenary 傭兵 トランプ政権の業界との癒着や汚職を批判している

Out-proud 胸をはった 公にプライドをもって 

Tree-hugger  (木を抱きしめる)自然好きの人 政治的保守層から自然保護者をけなす言葉としてよく使われる

Take to ~  受け入れる に訴える 至る

Cite ~  を引用する

Bottom line お金や現実の問題

Winning argument 議論で最終的に勝つ言葉・論理

Vast source 巨大な資源 of wealth 富の

National forest 連邦で定められた自然国立公園

Mount Baker-Snoqualmie east of Seattle  https://en.wikipedia.org/wiki/Mount_Baker-Snoqualmie_National_Forest

Be worth ~  に値する  it’s worth it. それ(努力等)に値する https://wilderness.org/blog/what-intact-forest-worth-1-trillion-case-greater-seattle%25E2%2580%2599s-mt-baker-snoqualmie

Annual revenue 年間売り上げ profit 利益 

The Wilderness Society米国ウィルダネス・ソサエティhttps://en.wikipedia.org/wiki/The_Wilderness_Society_(United_States)

 

引用:2018/06/15 NY Times. Opinion. 2018/6/8  The Secret Life and Value of Trees から抜粋。

nyti.ms