英語ーひでさん

英語 ひでさん

NY Times (英字新聞)で日本・世界を読む

「迷ったら送るな 感情的なメールは出さない」ニューヨーク・タイムズ(英字新聞)で英語を勉強する

NY Times から、感情的に怒っているメールは出すな、というエッセイです。口語的に書かれています。

 

A 4-Step Guide to Ranting Productively

建設的に怒りをぶちまける方法4段階

 

There’s nothing wrong with ranting. Most people do it. I would argue that everybody needs to do it. In fact, I’d even suggest that ranting is a good thing.

怒りをぶつける事自体に悪いことはない。殆どの人がする。私は全ての人が怒りをぶつける事があって良いと、あえて言う。実際、それ自体は良い事だと思う。

 

But only if you do it right. If you do it wrong, the consequences can cost you your job, your friendships or even your marriage.

しかし、それは正しく行った場合のみである。もし間違ってやると、結果として仕事や友人を失ったり、更には離婚もあり得る。

 

So learn how to rant productively. You need to practice often (and if you’re like me, this won’t be an issue). And you need to follow certain rules. Here are four to live by.

だから、生産的な怒りの発散の仕方を学ぶべきである。そして、たまに練習が必要だ。(もし読者が私のようであれば、これは問題にはならない。(私はいつも怒っているから。)) そして、あるルールを守る必要がある。以下が4つの決めごとだ。

 

1) Do. Not. Send. If you find yourself having even the tiniest shadow of a doubt about whether or not you should really send that email, the answer is automatically, immediately and unequivocally no. The same goes for blog posts, social media and text messages.

1) お、く、る、な。もし、そのメールを本当に送るべきかどうか、ほんのちょっとの疑いの影でもあれば、答えは、自動的に、即座に、そして例外なく、ノーだ。ブログやソーシャル・メディア、携帯のメッセージも然りだ。

 

If you simply have to get something out, send it to yourself. Sometimes all you really need is the satisfaction of clicking the send button. It doesn’t necessarily matter who the message goes to.

単純に何かを吐き出してしまう必要があるならば、自分にメールを送っても良い。時に、送信ボタンを押す満足感だけが必要であったりする場合もある。誰に送るかは問題ではない。

 

2) Find a friend.

2) 友達をつかまえろ。(友達や信頼できる人に代わりに聞いてもらう。)

 

3) Not in public. There are certain things we really shouldn’t do in public. Ranting is one of them.

3) 人前ではやるな。人前でしてはいけないことが幾つかある。怒りをぶちまける事もその1つだ。

 

4) Don’t rant to fix things. This is key. The rant is for you. Your rant will not change the issue or the person you are frustrated with. Save that goal for later. Think of ranting as something you do with the singular purpose of changing yourself. Get it all out. Purge. Once you’ve taken care of yourself, then you can start thinking about fixing someone or something else.

4) 怒りをぶつけることで、物事を解決しようと思うな。これは重要だ。怒りを出すのは自分の為である。自分が怒ることで、問題が変わるわけでもないし、怒っている相手が変わるわけではない。その課題は後回しだ。怒りを出すことで自分を変えるという、唯一の目的しかないと思うべきだ。全て吐き出す。完全除去だ。一旦自分の事を解決すれば、そこから解決すべき人や解決すべき問題の事を考え始めることができる。

 

I know all of this is easier said than done, but that’s no excuse for continuing to rant in a way that only hurts you in the end…. Create a fake email account to which you can send all your angry email rants. Be creative. I promise, there are ways to make this easier and much more safe over the long haul.

言うは易く行うは難しなのは分かる。しかし結果として自分を苦しめるのに怒りを撒き散らし続けるのに言い訳は無しだ。(省略) 自分の怒りを全てぶちまけられるような仮のメールアドレスを作って自分で送るのも良い。工夫をしろ。私はあなたに約束する。怒りをぶつけるのに長い目で見てもっと簡単にもっと安全にできる方法があるのだと。

 

語彙・表現

4-step guide 4段階のガイド

Rant 怒りをぶつける 怒鳴る rant on ~ についてぶつぶついつまでも文句を言う

Productively 建設的・生産的に productive 建設的・生産的 produce ~ を作る

There is nothing wrong with ~  (自体)は悪くない

Argue ~  と主張する   would argue あえて ~と主張する

In fact 実際   as the matter of fact 実際は、現実は、実際

Suggest ~  とあえて言う と主張する 示唆する

Only if ~  である場合のみ

Do it right 正しくそれをする 上手くやる  do it wrong 間違ったやり方でやる

Consequence (行動や現象の)結果 後になって後悔するもの等  consequently 結果として

Cost 人 ~   人に~ を失わせる  を代償と課する   it won’t cost you a penny! 一銭も掛からないから!

Marriage 結婚 marry ~  と結婚する・(介添・神父として)させる get married (to 人)  (と)結婚する

How to ~  の仕方

This won’t be an issue. これは問題にはならない won’t = will not

Follow rule(s) ルールを守る certain 一定の きまった ある 

Live by ~  に頼ってやりくりする・暮らす

Do. Not. Send. = Do not sent it.  怒ったメールを送るな。

Find 人 ~ ing しているのを見つける

Tiny ごく小さい = little / teeny / itsy-bitsy ちっちゃい  petite / miniature 小さい microscopic 極小の

Shadow 影 兆し 

Doubt 疑い

Whether  A (or B)   Aか (Bか)どうか 

Automatically 自動的に

Immediately 即座に immediate 直ぐに 

Unequivocal  はっきりと 間違いなく 例外なく  equivocal 複数の答えがある状態 曖昧 

The same goes for ~  も然りである 同じ事が~にもあてはまる

Blog post ブログの記事  post blog messages ブログを載せる

All you need 必要な事全て

Satisfaction 満足 be/get satisfied with ~  に満足する 

Click ~ クリックする  drag ~ スクリーン上のものを掴む copy & paste  コピペ

In public 人前で in private プライベートで

Fix ~ を直す solve ~ 解決する 

Be frustrated with ~ にイライラしている   

Save ~ for later  後にとっておく

Singular 1つの 単体の(強調的な言い方)

Purpose 目的 = goal

Purge ~  (力ずくで)除去する・排除する   The Purge in Japan (戦後GHQによる公職追放)

Once + 現在形/過去形 (現在・過去完了形)    ~ (一旦)したら    =  when   as soon as    after

Take care of ~  を処理する = deal with   handle 

Easier said than done  言うが易し行うは難し

Be no excuse  言い訳なし 

Hurt ~  を傷める = damage 

In the end 最終的に at the end 最後に 両者ほぼ同意

Fake ~  うその 

An email account (メールアドレス) +  to which (へ) +  you send a message (あなたがメッセージを送る)

Over ~ に(時間的に)渡って

Long / short haul  長い・短い時間(又は距離)   haul ~  を運ぶ

 

2018/6/7 NY Times Briefing. 2018/5/22 A 4-Step Guide to Ranting Productively から抜粋。

nyti.ms