英語ーひでさん

英語 ひでさん

NY Times (英字新聞)で日本・世界を読む

「米国 移民の少年収容施設ビジネスが繁盛 トランプ政権との繋がり」ニューヨーク・タイムズ(英字新聞)で英語を勉強する

Some Contractors Housing Migrant Children Are Familiar to Trump’s Inner Circle

移民の子供用の収容施設の請負業者達はトランプの内輪で馴染みのある顔ぶれ

 

Yet the administration’s new focus on ending the practice of “catch and release,” under which an ever-larger number of those apprehended at the border are held in detention, has meant that the business of housing and caring for migrant children is booming. A review of regulatory filings, campaign donations and lobbying records reveals a number of important links between people in Mr. Trump’s orbit and the groups poised to earn financial rewards from his immigration policies.

(直接の賄賂の証拠は無いが、)しかし、今までの“(不法入国者を) 捕まえたら放す”やり方に終わりを告げる現政権の新しい方針は、国境で捕らえられた人々がかつてない数で拘置され、これらの国境を渡ってくる子供達を収容し養う施設のビジネスが繁盛する事を意味している。政府への報告や選挙活動への寄付、議会でのロビー活動記録を調べると、トランプ氏の周辺の軌道上にいる人々の間での沢山の重要な繋がりと、彼の移民政策から金銭的見返りを得ようと待ち構えている幾つもの団体が見えてくる。

 

Migrant youths detained at the border are housed at more than 100 government-contracted shelters, detention centers and other facilities across the country.

国境で拘束される移民の子供達は100以上の一時収容施所や拘置所、その他全国の施設からなる政府からの請負業者によって収容される。

 

The groups operating them have hauled in more than $1 billion in contracts in recent years to house, transport and watch over migrant children in federal custody. Although some of the contractors have spoken out against the Trump administration’s “zero-tolerance” policy on border enforcement and the separation of more than 2,300 migrant children from their families, most have made few public remarks and have instead quietly defended themselves, saying they housed and cared for undocumented youths during the Obama administration without controversy, and remain dedicated to protecting vulnerable children.

施設を運営する団体は、連邦政府の拘置下にある移民の子供達の収容、移送、見守りで、近年で10億ドル以上を掴んできた。幾つかの団体は、トランプ政権の国境警備における“一切容赦無し”政策と2300人以上の移民の子供を親から引き離す事に反対の声を出したが、殆どの団体は公には発言せず、代わりに、オバマ政権時代にも論争なしに子供達を収容し養ってきて、今も弱い子供達を守る事に献身し続けているだと静かに自己弁護をしている。

 

The two private prison companies that run family centers, the Geo Group and CoreCivic, are among the politically connected contractors. Each donated $250,000 to Mr. Trump’s inaugural fund. And the Geo Group’s political action committee, while bipartisan in its giving, allocates many of its biggest donations to Republicans.

政治的に繋がっている請負業者の中に、家族施設を経営する2つの私営の刑務所会社、ジオ・グループとコアシビックがある。それぞれが、トランプ氏の就任式へ25万ドルづつ寄付をしている。そして、ジオ・グループの政治活動委員会は、共和党民主党両者へ寄付をしているが、大きい寄付の多くを共和党へ当てている。

 

語彙・語法・背景

Contractor 請負業者 下請け 

House ~  を収容する   

Migrant 移民の    immigrant 既に移住している移民 emigrant 移動している移民(移民全般) migrant 移民全般  refugee 自国の難を逃れて移動した人  asylum 難民の保護や保護地     immigration policy  移民政策

Be familiar to ~  に親しい 馴染みのあるものである       be familiar with ~ の事・人を良く知っている

Inner circle 内輪 

Administration 政権 運営

New focus on ending “catch and release”  トランプ政権の新しい政策で、国境を越えてきた家族の子供と親は別々に収容され、親は国へ送り返し、子供は米国の拘置所・収容施設に取り残されたままとなっている。別な記事では弁護士の正式な書類を持った家族も同様に扱われている様を紹介している。 https://nyti.ms/2ITMLeC 

Focus on ~  に当てた焦点

End ~  を終わらせる

Practice 実施 遂行 行動

Under which  =  under the focus

Ever-larger かつなく大きい 

A number of ~  沢山の the number of ~  の数

Those (who are) apprehended  捕らえられた人々 at the border 国境で

Be held in detention  (拘置所で)拘置される detain ~ を拘置する

Mean ~  を意味する

Business of house and caring 収容し食事等を提供するビジネス 収容施設や移送その他を私営の下請け業者が担っている 

Boom  景気が賑わう

Review 状況を調査する 確かめる   見直す   investigate 調べる

Regulatory filing 規制で決められた政府への書類報告 regulatory authority 管轄の役所 tax filing 税の申告

Campaign donation 選挙活動への寄付 election campaign 選挙活動

Lobby  ロビー活動      利益団体が選挙で選ばれた人に直接申し建てができる制度。米国では莫大な資金が費やされて企業や団体と政治家との癒着を増強していると批判される。

Reveal ~  を明らかにする 暴露する revelation 明らかになること 暴露

Orbit 軌道

Be poised (for, at, etc,) ~  へ構えている  poise (for, at, etc.) 構える 構え

Financial rewards 金銭的見返り reward 褒美 見返り 賞

Immigration policy  移民政策

Shelter 一時収容所 シェルター Detention center 拘置所  facility 施設

Operate ~ を運営する = run 

Haul in ~  を掴む 手にする      haul 引っ張る

Billion  十億  million   百万  

Transport ~  移送 搬送する 

Watch over ~  を見守る 監視する

Speak out against ~  に反対して声を上げる

Zero tolerance  一切の容赦なし tolerance 我慢 容赦

Enforcement 取締り enforce 法を執行する law enforcer 法の執行官 警察官等

Separation 隔離 分ける事

Make public remark  公に言葉を発する public 公のremark 発言

Instead 代わりに

Quietly 静かに

Defend ~  を弁護する 防衛する

Undocumented 合法的な身分証の無い youth 子供

Controversy 論争 メディア等での議論

Remain ~ で居続ける = stay

Be dedicated to ~  へ尽くしている 献身している

Vulnerable 脆弱な  Be vulnerable to ~   に弱い・脆弱な = susceptible to   

Private 私営の public 公営の

Prison 刑務所 米国では刑務所ビジネスの巨大化が社会的問題の一つとして取り上げられる。 地方判事が少年院経営者から賄賂を受け取り、態度が悪い等の理由で沢山の子供達を少年院へ送り込むような行為も報道された。

Politically connected contractors 政治的に繋がった請負業者達

Inaugural fund 大統領就任式前後のお祝い等の運営その他への寄付  オバマ氏の倍の寄付を集めたが、実際に使われた金額は少なく多くの寄付金が行方知らずとなっていると米メディアで批判される 。http://www.newsweek.com/trump-inauguration-money-still-missing-783934

連邦政府下請け業者の政治献金は禁止されているが、就任式等のイベントへの寄付は禁じられていない。

Political action committee  (PAC)   企業や団体等が作る政治資金を集める為の非営利団体 合法の収賄活動として批判される。

Bipartisan 共和党民主党共に partisan 片方の政党へ偏った 

In its giving お金をあげる事に関して

Allocate ~  を割り当てる

Republicans 共和党議員達 democrat 民主党(議員)    記事では業界との深い繋がりとして、副大統領、教育大臣、防衛大臣、エネルギー省(核兵器管理)大臣、元農務大臣候補、の名前を挙げている。

 

引用:2018/07/05 NY Times. US.  Some Contractors Housing Migrant Children Are Familiar to Trump’s Inner Circle から抜粋。

nyti.ms