英語ーひでさん

英語 ひでさん

NY Times (英字新聞)で日本・世界を読む

「遠い昔のスペインの葡萄畑を再生させ、新しい伝統を作る」 ニューヨーク・タイムズ(英字新聞)で英語を勉強する

NY Times The Pourから。スペインの山奥にあるワイン用葡萄畑のお話です。

 

Reviving Ancient Spanish Vineyards, Building New Traditions

遠い昔のスペインの葡萄畑を再生させ、新しい伝統を作る

 

NAVARREVISCA, Spain — Old vineyards dot the landscape surrounding this village about an hour west of Madrid. But to find the tiny, astounding Rumbo al Norte vineyard, where 70-year-old garnacha vines grow on granite and sandstone slopes threaded with quartz and strewn with gigantic boulders, you not only have to know someone, you have to earn his trust.

スペイン、ナバレビスカ。マドリッドの西約1時間のこの村の風景は、点々とした古い葡萄畑で囲まれている。このルンボ・アル・ノルテ(“北の方角”)畑は、巨大な岩がゴロゴロしていて、石英で散りばめられた花崗岩や砂岩の上に70歳のガ−ナーチャ葡萄の木々が育っている坂である。この葡萄畑を見つけるには、誰かと知り合いでなくてはいけないだけでなく、更に信頼も得ていないとできない。

 

For as long as anybody can remember, old vineyards like this one in the foothills of the Sierra de Gredos mountains have been cherished by a dedicated few, who nurtured the vines through hot summers and cold winters. The work was exhausting, especially in the years before automation and automobiles. Simply getting to the vineyards, which can approach 4,000 feet above sea level, was an arduous project. Even today, they are tended almost entirely by hand.

人の記憶にある限りでは、シエラ・デ・グレドス山脈の山麓にあるこのような古い葡萄畑は、暑い夏や寒い冬の間中、献身的に手入れをする少数の人達によって大切に育てられてきた。仕事は厳しく、機械や自動車が使われる前は特に大変であった。海抜4000フィートに達する畑まで行くだけで、大変な仕事であった。今日でもこれらの畑はほぼ完全に人間の手だけで維持されている。

 

Many growers lost money on their vines. But their attachment to the land was deep, transcending economics.

多くの農家が (農協システムの中で他品種とブレンドされて安く売られて) お金を失ったが、彼らの土地への愛着は深く、そこには経済を越えたものがある。

 

Over the last 10 years, Mr. García and Mr. Landi have tracked down vineyards that were only legends, whispered about in taverns or in the fields. They befriended farmers and earned their trust and respect.

過去10年に渡って、ガルシア氏とランディ氏は、居酒屋や農場でささやかれるだけの伝説になった葡萄畑を探し出しては発掘し続けてきた。彼らは農家の人達と友達になり、信頼や尊敬を得てきた。

 

“We have a big, big treasure here,” Mr. Landi said. “The big heroes are those who worked and maintained these vineyards, even as they lost money selling to the co-ops.”

“ここには、大きな宝があります。”ランディ氏は言う。“ここで働いて畑を維持し、結果的に農協でお金を無くしてしまった人達が本当のヒーローです。”

 

“The texture of this vineyard is the texture of the wine,” Mr. García said, pointing to fine grains of quartz as we wandered among the boulders in Rumbo al Norte.

“この畑の感触が、ここでできるワインの感触です。”ルンボ・アル・ノルテ畑の岩の間を歩きながら、細かい石英の粒を指さしてガルシア氏は言った。

 

Altitudes of at least 2,500 feet — and preferably 3,000 to 4,000 — allow a longer ripening cycle, and wines with less alcohol and more balance. The men are especially interested in vineyards facing east and north, which receive less direct heat, especially important in the era of climate change.

最低でも 2500フィートか、できれば3000から4000フィートの標高が、長い熟成周期と低めのアルコール度、バランスを生み出す。彼らは、特に東と北側を向く葡萄畑に注目をしていて、それらは、より少ない直接の(太陽光の)熱を受け、特に気候変動の時代には重要である。

 

語彙・語法

Revive ~  を生き返らせる   resurrect ~ (死人を)生き返らせる   resuscitate ~  (病院で)蘇生させる   repair / restore 直す  rejuvenate / renovate / revitalize (都市計画等)再生化する energize / invigorate / animate元気をださせる

Ancient 古代の  ポンコツの = old  archaic  aged    

Vineyard ぶどう畑  vine ぶどうの木 grape ぶどうの実     bunch of grapes ぶどうの房

Dot ~  点のように散らばる

Landscape 景色 = scenery

Surround ~  囲む

Village 村

Tiny 極小さな

Astounding 驚くべき 驚異的な astound ~ 驚かす

Garnacha 葡萄の種 Grenache のスペイン語読み https://en.wikipedia.org/wiki/Grenache

Grown 育つ 

Granite 花崗岩  sandstone 砂岩 quartz クウォーツ 石英  mineral 鉱物

Slope 坂

Thread ~  に広がっている 縫うようにある・進む 糸

Be strewn with ~  が散らばっている 

Gigantic 巨大な = giant

Boulder 大きな岩  rock 石・岩 stone 石 石でできた pebble 小石     gravel road 小石や砂の(自然の)道

Not only ~  だけでなく 

Know someone 誰かをしっている コネがある

Earn trust 信頼を得る  respect 尊敬

As long as ~  である限り = as far as

Remember ~ 覚えている 思い出す recall 思い出す 思い出して語る memorize 暗記する

Foothill 麓 山岳地帯の手前の低い丘の地域

The Sierra de Gredos mountains シエラ・デ・グレドス山脈 goo.gl/xZzNKE

Cherish ~    を大切にする = treasure   care for

A dedicated few  献身する少数の人々 dedicate A to B   AをB に捧げる

Nurture ~   を育てる  Tend ~  手入れをする   nature vs nurture  生まれつき(遺伝) vs (発育・教育) 環境

Exhausting 大変疲れる = arduous      exhaust ~ 使い果たす 

Automation 自動化 機械化

Automobile 自動車

Simply 単に ~だけで

Approach ~  に近づく = be close to

Above sea level 海抜  altitude 標高 

Project ひと仕事 計画

Entirely by hand 完全に手作業で 

Grower  植物を育てる人・業者 = farmer  grow ~ 植物を育てる raise ~ 動物・人を育てる bring up 人を育てる

Attachment to ~  に対する愛着

Transcend ~ を越える

Economics 経済(学)・やり取り economy 経済状況  経済活動  経済的に効率的な事  

Track down ~ をつきとめる = find 

Legend 伝説 名残り

Whisper ささやく

Tavern 居酒屋 = bar

Befriend ~ と友達になる = become a friend to      make friends with

Maintain ~ を維持する = keep

Co-op 農協・生協 = cooperative  

Texture 感触や構造

Fine grain 細かい粒

Wander among ~  の間を歩き回る

Preferably もしできれば ideally 理想的には  prefer ~ を好む

Ripen 熟成する・させる be ripe 熟成している  

Cycle 周期

Especially 特に

Climate change 気候変動  

 

引用:2018/6/29  NY Times.com  2018/5/25 Reviving Ancient Spanish Vineyards, Building New Traditionsから抜粋。

nyti.ms