英語ーひでさん

英語 ひでさん

NY Times (英字新聞)で日本・世界を読む

「日本NHKでもミサイル誤報」ニューヨーク・タイムズで英語を勉強する

NY Times からです。NHKによる北朝鮮ミサイルの誤報を紹介しています。

 

Days After Hawaii’s False Missile Alarm, a New One in Japan
「ハワイのミサイル誤報の数日後に、日本で新たに誤報

 

Japan’s public broadcaster on Tuesday accidentally sent news alerts that North Korea had launched a missile and that citizens should take shelter — just days after the government of Hawaii had sent a similar warning to its citizens.
日本の公共放送局は、火曜日、間違って北朝鮮がミサイルを発射し市民は避難するよう警報が送られた。ハワイが同じような警報を出した数日後の事だった。

 

The broadcaster, NHK, corrected itself five minutes later and apologized for the error on its evening news. The initial texts cited J-Alert, a system used by the government to issue warnings to its citizens about missiles, tsunamis and other natural disasters. But NHK later said that the system was not to blame for the false alarm.
放送局、NHKは、五分後に訂正し、夜のニュースの間違いを謝罪した。最初の警報はJアラートからきたとするものであった。Jアラートは政府が市民にミサイルや津波、他の自然災害の警報を出すシステムである。しかしNHKは後で、システムのせいではなかったとした。

 

語彙・表現
Days after 〜 数日後に Years after 〜 months after 〜
False 間違いの = wrong 間違いerror, mistake
Missile  (発音)ミスル
Alarm 警報 アラーム = alert, warning 類notification, notice 知らせ  告知
A new one = a new false missile alarm
Public 公の
Broadcaster 放送局 broad広く+cast投げる broadcast 〜 を放送する
Accidentally 間違いで accident 間違い 事故
Launch 〜を打ち上げる
Citizen 市民
Take shelter 安全な避難場所や建物に逃げる
Just days after 〜 のすぐ数日後に 数日しか経っていないのに
Correct 〜 訂正する
Apologize for 〜 に関して謝る
On the news ニュースで
Initial 最初の = original, the first,
The initial texts (that) cited J Alert  Jアラートから来たものとする携帯テキスト・文字・警報
Cite 〜 を引用する  からきているとする
Issue 〜 を発信する 発行する 類 publish
Natural disaster 自然災害
The system is not to blame for 〜  〜に原因としてはシステムのせいではないとする

引用:2018/1/17 NY Times Asia Pacific、2018/1/16 Days After Hawaii’s False Missile Alarm, a New One in Japan から抜粋。

nyti.ms