英語ーひでさん

英語 ひでさん

NY Times (英字新聞)で日本・世界を読む

「”イラク戦争と同じ手の言い訳がトランプ政権でも使われている。” 」ニューヨーク・タイムズで英語を勉強する

NY Timesで反響の大きかったコラムです。ブッシュ息子政権下でのイラク戦争開始当時のコリン・パウエル国務長官の首席補佐官によるトランプ政権への批判です。

 

I Helped Sell the False Choice of War Once. It’s Happening Again.  by Lawrence Wilkerson

「かつて私は戦争への間違った選択の宣伝を手伝った。それがまた起きている。」

 

Fifteen years ago this week, Colin Powell, then the secretary of state, spoke at the United Nations to sell pre-emptive war with Iraq.

15年前の今週、コリン・パウエル、当時の国務大臣は、国連で、イラクに対する先制攻撃(の必要性)を宣伝した。

 

That effort led to a war of choice with Iraq — one that resulted in catastrophic losses for the region and the United States-led coalition, and that destabilized the entire Middle East.

イラク戦争の正当性を米国内で成り立たせるブッシュ政権による)努力は、イラクとの戦争を導いた。イラク国地域とアメリカ主導連合軍両者の壊滅的な人命損失に繋がり、また中東全体を不安定化させる戦争を導いた。

 

This should not be forgotten, since the Trump administration is using much the same playbook to create a false impression that war is the only way to address the threats posed by Iran.

これは忘れ去られてはいけない。なぜなら、トランプ政権がほとんど同じ作戦で、イランの脅威へ対処する唯一の方法は戦争しかないという間違った印象をつくりだそうとしているからだ。

  

語彙・表現・背景

Sell 〜  を宣伝する 信じ込ませようとする

False 偽の  類wrong  間違いの

Choice 選択 choose 〜 を選ぶ    〜of choice   の選択 選んだ〜 Chocolate is my drug of choice. 私の薬はチョコレートです。

Once 一度 かつて twice 二度   three times/thrice (古) 三度 four times …

Lawrence Wilkerson ローレンス・ウィルカーソン。トップ補佐官として、コリン・パウエルが(騙されて)偽情報を使い、国連安保理イラクとの戦争必要性を説いたスピーチ作成を手伝った。元米陸軍大佐。

Colin Powell コリン・パウエル 湾岸戦争の英雄、ブッシュ政権国務長官を4年務める。

Then 当時(の)

The Secretary of State 米国務長官 外務大臣にあたる。

Pre-emptive  先制の preempt  〜 先制で仕掛ける・取る

That effort 原文でのブッシュ政権の戦争正当化の努力を指す。

Lead led led   を導く lead 人・モノto 〜 へと導く  US-led 米主導の

One = a war of choice with Iraq

Result in 〜 の結果になる に繋がる

Catastrophic 崩壊的な catastrophe 大惨事 崩壊 壊滅

Loss 損害 人身損失

Region 地域 area

US-led 米主導の

Coalition 連合 合同 alliance 同盟  coalesce 一緒になる

Destabilize 〜 を不安定化させる de + stable + ize

Entire 〜 の全て = whole

Since 何故なら = because

Trump administration トランプ政権 administer  〜 を運営する

Much the same (〜)とほとんど同じ(の・で)

Playbook  脚本 スポーツ(アメフト)での戦略ノート play + book

Impression 印象 impress 〜 (へ・の)印象をつける  記事では国連大使ニッキー・ヘイリーの国連でのイランの脅威に関するプレゼンからトランプ政権の情報操作までを批判している。

The only way to 〜 する唯一の方法

Threat 脅威

Pose 〜 置く pose a challenge挑戦・問題/danger危険/problem問題 pose ポーズをとる

 

 引用:2018/2/7 NY Times. com.  2018/2/5 Opinion. I Helped Sell the False Choice of War Once. It’s Happening Again. by Lawrence Wilkerson から抜粋。

nyti.ms