英語ーひでさん

英語 ひでさん

NY Times (英字新聞)で日本・世界を読む

「マレーシア”嘘ニュース”禁止 ナジブ首相 トランプ大統領 シンクレア 世界の言論の自由」ニューヨーク・タイムズ(英字新聞)で英語を勉強する

仲が良くしかも共通してスキャンダルの多いマレーシアのナジブ首相と米国のトランプ大統領に関連して、NY Times Briefingからマレーシア(と米国)の言論統制の記事です。

 

The world’s first ban on “fake news.”

世界で初の“嘘ニュース”禁止

 

The lower house of Malaysia’s Parliament passed a bill that allows for up to six years in prison for publishing or circulating misleading information, and its Senate is expected to rapidly follow suit.

マレーシア国会の下院が、意図的に語弊を招くような情報の出版もしくは流布を、最高で懲役6年の刑になる法案を通過させた。上院でもすぐに可決されると見られている。

 

Critics say the law is intended to stifle dissent before elections.

批評家達は、この法は選挙前に反対者を押さえ込む為に作られたとする。

 

In the U.S., dozens of local TV anchors gave the same speech denouncing fake news recently. It turned out they were doing a “forced read” of a corporate script from the country’s largest broadcaster, Sinclair.

一方、米国では最近、多数のニュースアンカー達が同じセリフで嘘ニュースを非難する発言をした。これは後になって、米国最大の番組放送会社シンクレアから、会社で作られた原稿としての“強制発言”であることが分かった。

 

マレーシアでは今週にも国会解散が見込まれている。https://nyti.ms/2uHXZ4c 

マレーシアのナジブ・ラザク首相の国際的マネー・ロンダリング汚職を米司法省が調査中。35億ドル以上の国有企業の資金が盗まれナジブ首相の17億ドルに相当する資産が押収されている。スキャンダル発覚以降、マレーシアでは捜査をしたマレーシアの検事総長が解雇されたり、首相に批判的な新聞等の言論統制が厳しくなっている。 https://nyti.ms/2uHXZ4c goo.gl/bn6dQL

 

Sinclair Broadcast Group  シンクレア放送グループ 米最大の地方放送局数を所有。保守。トランプ氏の娘婿との取り決めで大統領選挙中トランプ氏を意図的に多く報道しトランプ氏の選挙活動に貢献する。トランプ氏はツイッターでCNN等を嘘ニュースと批判する一方、シンクレアを賞賛している。https://nyti.ms/2Gs6iGC

 

 

 

語彙・表現・背景

Ban on ~  の禁止  ban ~ を禁止する = prohibit   forbid

Fake 嘘の    false 間違った  fabricate ~ でっちあげる

Lower house 下院 upper house (senate) 上院  

Parliament 国会 the (National) Diet (日本の)国会

Bill 法案 law 法律

Allow for ~ を許す(可能性を促す)  allow ~ 許す させる  permit ~ 許可する

Up to ~  (最大)~まで   = at most  最大   at least 最低

Prison 刑務所 jail 拘置所 

Publish ~ を出版する   issue ~ 発行する

Circulate ~ を流布する

Mislead 人  を意図的に正しくない情報で導く

Senate 上院 国や州・自治区によって違うが House of Representative (日本・米下院) Senate (米上院) House of Councillors (日本上院) 

https://en.wikipedia.org/wiki/House_of_Representatives_(Japan)

Be expected to ~ すると見込まれている

Rapidly 速く = swiftly

Follow suit 前の例に習う 

Critic 批判家 批評家 criticize ~ を批判する criticism 批判

Be Intended to/for  ~  を意図してできている・作られた intend ~ を意図する  intention 意図

Stifle ~ を止める・窒息させる suffocate 窒息する・させる

Dissent 反対者 法廷での反論 dissent from ~ に異見を唱える disagreement 異見 NY Times記事によるとオンライン・サービス・プロバイダーが第三者に対する責任や、国外での偽情報も処罰の対象になるとしている。https://nyti.ms/2uHXZ4c

https://nyti.ms/2uHXZ4c

Election 選挙 

Dozen ダース 12

Local TV 地方テレビ局

Anchor ニュースアンカー アナウンサー

Denounce ~ を非難する

Recently 最近 recent ~ 最近の

Turn out ~  だと分かる 発覚する

Force ~  を強制する 無理やりさせる  force 力 軍隊

Corporate  企業・会社の

Script 原稿

Broadcaster 放送会社  broadcast ~ を放送する  放送 broad 広く+ cast 投げる

 

 

引用:2018/4/3 NY Times Tuesday Briefing. The world’s first ban on “fake news.”

から抜粋。

nyti.ms