英語ーひでさん

英語 ひでさん

NY Times (英字新聞)で日本・世界を読む

「サウジアラビア女性の自動車運転解禁 一方で課題も」ニューヨーク・タイムズ(英字新聞)で英語を勉強する

NY Times から。24日日曜日にサウジアラビアで女性が車を運転することを許され、国中で改革を支持する大勢の男性も含めて明るい雰囲気が報道されています。 一方で課題も根深いとの事です。

 

Saudi Women Can Drive, but Here’s the Real Roadblock

サウジアラビアの女性達は車の運転が許されたが、本当の問題はまだある。

 

Guardianship ensures that the gender balance of power at home, work and perhaps even on the roads favors men by allowing them to consent — or not — to letting their women work, travel or receive medical care.

保護者権が家庭や職場、また路上での男女関係の秩序を決め、女性が働く時や、出かける時、医療サービスを受ける時にそれを許可するか、又は許可しないかを男性に委ねる。

 

Saudi citizens still need to contend with the top-down system of governing in which they all are vulnerable to royal commands, whims and punishments.

サウジアラビア国民は、いまだに王室の命令や気まぐれ、懲罰に左右される中で、国のトップダウンの行政システムとも取り組まなくてはいけない。

 

Last month, Saudi officials arrested a group of well-known feminists, among them some veterans of a 1990 protest, in what was seen as a warning to them not to take credit for the end of the driving ban.

先月、サウジ政府は、1990年のデモからの人も含め著名な女性運動家達を逮捕した。女性の自動車運転解禁に関して彼らの活動が功を奏したのではないという警告と見られている。

 

 

A leading telecom company offered her a sales position, but Ms. Amri’s husband — her guardian — refused to consent.

大手電気通信会社が彼女(セハム・アル・アムリ 29歳)に営業の職をオファーしたが、アムリ氏の保護者である夫が同意を拒否した。

 

Ms. Amri went behind his back. She took her brother to the company to act as her guardian, and she got the job. Her stellar sales record made her a standout candidate this spring when car companies were seeking Saudi women to help sell vehicles to the rush of new drivers they were expecting.

アムリ氏は夫に言わずに、彼女の弟(か兄)を会社へ連れて行き保護者として振る舞わせ、仕事を得た。彼女の売上成績が良かったので、(女性の自動車運転解禁による)見込まれている新しいドライバーの増加に期して、この春女性のセールス社員による特別プロモーションの有力候補になった。

 

Parents and family members, meanwhile, have worried about what would happen to women if their cars broke down or the police pulled them over.

(女性ドライバー達の)親や家族は、一方で、もし車が壊れて止まったりした時にどうしようか、警察に道に止められたらどうしようかと憂えている。

 

 

語彙・語法・背景

Here is ~  次のようなものが~ である これが~ だよ  ~をどうぞ

Roadblock 関門

Guardianship 保護者・後見人義務     NY Times によると、サウジアラビア人の全ての女性は、父か叔父、夫、男兄弟、息子からの保護管理を受ける義務があり、女性差別廃止の国際的協定への合意や昨年王により緩和されたが、いまだに生活の多くの場面で規制があるとしている。  https://nyti.ms/2IgjDhu

Ensure ~ を確定する 確保する 

Gender balance of power 性の権力的秩序   

Favor ~   をひいきする  the gender balance of power … favors men ジェンダーの秩序が男性を贔屓する

Allow 人to ~  することを許す

Consent (to ~   に対して・することを)合意する

Let 人 + 動詞原形 をさせる 許してさせる

Medical care  医療サービス全般  medical treatment 治療 

Citizen 市民

Contend with ~  を対処する 取り組んで解決を目指す    と競合する

Top-down 上からの bottom-up 下からの

Governing 行政 govern ~  統治する

Vulnerable to ~ によって左右される   に対して脆弱        = subject to    susceptible to

Royal command  王室の命令 royal whim 気まぐれ royal punishment 懲罰

Officials 役人 行政政府 

Arrest ~  逮捕する capture ~ を捕まえる 

Well-known よく知られている

Feminist フェミニスト 女性運動家 

Veteran ベテラン 5月に女性運動家達がスパイ容疑その他で逮捕された。1990年に抗議行動として50人の女性が車を公道で運転して逮捕され、その当時のデモ参加者が今回の逮捕にも改めて含まれているとする。http://www.foxnews.com/world/2017/09/27/ap-was-there-saudi-women-protest-driving-ban-in-1990.html  

In what was seen as a warning 警告として見られるものの中に

Take credit for ~ の結果を導いた元として評価される

The end of driving ban   女性運転禁止を終わらせたものとして

Leading 先導する

Telecom = telecommunication 電信

Offer 人 モノ  を提供する オファーする

Sales position セールスの職 

Refuse to ~  するのを拒否する

Go behind a person’s back  その人の後ろへ回る−>知らせずに~する

Act as ~  として振る舞う 演技する

Stellar よく出来た 素晴らしい stellar performance at work  仕事での好成績

Standout candidate 秀でた候補

Seek ~  を探す = look for

Vehicle 乗り物 自動車

Rush 沢山の人や出来事が慌てて動いている様

Expect ~ を予想する

Meanwhile 一方で

Worry about ~  を心配する

What will/would happen to women 女性に起きうること

Break down 車が故障して止まる

Pull over 車をとめる・とめさせる NY Times  によると路上で警察官に止められた場合に何が起きるか分からない不安があるとされている。https://nyti.ms/2InJdRy

 

引用:2018/06/25 NY Times com. 2018/6/22 Saudi Women Can Drive, but Here’s the Real Roadblock から抜粋。

nyti.ms