英語ーひでさん

英語 ひでさん

NY Times (英字新聞)で日本・世界を読む

「コロンビアの自然の宝庫」ニューヨーク・タイムズ(英字新聞)で英語を勉強する

NY Times Travel  のコロンビアの特集で自然や伝統を訊ねた複数の記事から。ヤノス・オリエンタレス(東の草原)という野生の宝庫を訪ねた記事です。

 

On a Colombian Savanna, Hawks, Caimans and So Many Stars

The region called the Llanos Orientales is vast, with an abundance of wildlife. An eco-lodge offers memorable safaris, fishing, strong coffee and some mystery.

コロンビアのサバンナ(草原)で、鷹、カイマン(ワニ)、そしてとても沢山の星

ヤノス・オリエンタレス(東の草原)と呼ばれる地域は広大で、野生動物であふれている。エコ・ホテルが、思い出になる探検、釣り、濃いコーヒーと不思議を提供する。

 

The pond-side trees appeared to be turning red as flocks of scarlet ibis flew in to roost, brilliant from their bills to their toes. They dueled with egrets over the best perches, squawking raucously. A squadron of chubby capybara — the world’s largest rodents — idled in the muddy shallows before suddenly charging off, churning the water, lunging and splashing. As darkness fell, the birds settled in, the wind died and the place became tranquil. A caiman slipped quietly into the muddy water. The first stars appeared low in the eastern sky, and night fell over the Colombian llanos.

くちばしから足の先まで鮮やかなシジョウ・トキが休みに群れでやって来ると、池の側の木々が彼らの羽で真っ赤になった。彼らは、ギャアギャア鳴きながら一番良い場所をめぐって白鷺(シロサギ)とけんかをする。太っちょのパピバラの隊列、世界で一番大きなネズミの仲間、が濁った浅い所でゆったりしていたが、急に走り出して、水をかき乱して、バチャバチャと水しぶきを上げた。暗闇が訪れ、鳥たちは腰を下ろし、風が止んで、静けさだけになった。カイマンが静かに淀んだ水の中へ滑り込む。一番星が東の空に低く現れ、コロンビアのリャノ草原に夜が訪れた。

 

“The ranch serves as a refuge for species at risk, and teaches visitors about the culture of the llanos,” Mr. Barragán told me. “The idea is to support the natural ecosystem and maintain them in their wild state, so people can see the wild animals and the wild lands as they were before.”

“(このリャノ草原にある)牧場は、危機に瀕する種の保護区として役目を果たしています。そして、訪れる人々にリャノの文化を教えるのです。”バラガンさんは言った。“自然のエコシステムを守り野生のままであるよう保ち、人々が野生の動物や土地を元のままの状態で見られるようにしているのです。”

 

The days started early in the llanos, with a crazy dawn chorus. First came the chacalacas — pheasant-like birds whose onomatopoeic calls echoed from the mud banks of the river. Then the improbably loud calls of the horned screamers, goose-like birds with slender bony points on their heads. And, just after sunrise, a deep, eerie sound — howler monkeys calling from tall palms along the river. All of this, right by the hotel, before breakfast.

リャノでの朝は早く、明け方のコーラスの大騒ぎで始まる。最初にキジの様な鳥で、チャチャラカ(ヒメシャクケイ)がやってきた。そのもの真似のような鳴き声が川辺の土にこだまする。次に、ツノサケビドリのあり得ないくらいうるさい鳴き声だ。このガチョウのような鳥は、細い骨のような先っちょが頭についている。そして、夜明けちょっと前に、深い、不気味な音、川辺の高いヤシの木にいるホエザルだ。これら全て、ホテルの目の前で、朝食前に起こる。

 

A hoatzin, a primitive bird like a living archaeopteryx, called in the distance as we baited hand-lines with — what else? — gristly chunks of local beef. Drifting the bait in the slow current, we quickly started catching fish. First, a couple of small catfish nibbled, then toothy piranhas hit the bait savagely.

ツメバケイ、生きた始祖鳥のような原始的な鳥、が、手で餌を付けた釣りをする我々から離れて鳴く。次の餌は何だろう?地元の牛の軟骨の塊だった。ゆっくりとした流れに浮かばせると、直ぐに釣れだした。最初は、2匹の小さなナマズがかじりつき、次に歯をむき出したピラニア達が猛然と食らいついた。

 

Mr. Castilla spied an anaconda track in a ditch beside the road, and began wading barefoot through the muddy, calf-deep water, searching for the snake. Soon, he stepped on something soft that moved slightly beneath his feet. Taking a step back, he gestured to me to come closer. Then he used a stick to gently probe the mud, which suddenly exploded, as a caiman emerged thrashing, jaws snapping, then hastily departed.

キャスティヤさんは、道路横の溝でアナコンダの跡を見つけ、ふくらはぎの深さの濁った水の中を裸足で進みだした。すぐに、彼は、足の下でかすかに動く何か柔らかいものを踏んづけた。彼は、一歩退いて、私に側へ来るよう合図をした。そして、棒を使って静かに泥を探ると、その泥は急に破裂して、カイマンがバタバタっと体を横に振り現れ、顎で噛み付こうとして、そして急いで立ち去った。

 

語彙・語法

Savanna  サバンナ 草原 = grassland   plain(広い意味で草原・平原)   prairie(主に北米) safari (主にアフリカ)  steppe(ロシア・欧州)  meadow 湿原 plateau 高原

Hawk 鷹  eagle 鷲 kite トビ・鷹 black kite トビ

Caiman カイマン ワニの一種   goo.gl/RfsJBa  crocodile   alligator   

Los Llanos Orientales  コロンビアの草原・ジャングル地域 Llanos(草原)  リャノ草原 goo.gl/aEGB1n      https://en.wikipedia.org/wiki/Los_Llanos_(South_America)

Vast 広大な

Abundance  豊富 be abundant of ~  で溢れている 

Wildlife 野生動物 

Eco-lodge エコのホテル  ecosystem 全体が影響し合うシステム・環境 ecotourism 環境・自然めぐりの観光

Offer ~ 提供する

Memorable 思い出になる

Safari (ジャングル・砂漠・アフリカ草原の)探検

Strong coffee 濃いコーヒー weak coffee 薄いコーヒー    strength 濃さ

Mystery 不思議

Pond-side trees 池の側にある木々

Appear to be ~ に見える  appear 現れる 見える

Flock 鳥等の群れ

Scarlet ibis ショウジョウトキ goo.gl/4xvFTZ

Fly in 飛んでくる

Roost 鳥等が休む

Brilliant 輝かしい 素晴らしい

Bill くちばし = beak

Duel 決闘をする 戦う over ~ をめぐって

Egret 白鷺(シロサギ)

Perch 鳥が止まる場所・棒 鳥がとまること

Squawk 叫ぶ 喚く

Raucous うるさい 喧しい

Squadron 艦隊 連隊 小さなグループ

Chubby 太った 

Capybara カピバラ 人間と同じ大きさのネズミ科の哺乳類 goo.gl/UfFQ6K

Rodent ネズミ類

Idle 何もせずゆったり過ごす 無駄に過ごす

Muddy shallows 濁った浅い部分 

Suddenly 急に

Charge 力強く・猛烈に走る

Churn ~   液体等バチャバチャさせる かき混ぜる

Lunge 突進する

Splash 水しぶきをあげる

Darkness falls  夜で暗くなる =  night falls

Settle in 休む 落ち着く

Tranquil 静か 静寂な

Slip 滑る

Ranch 牧場

Serve as ~ として役目を果たす 機能する

Refuge 野生動物等の保護領域 = sanctuary

Species  種(しゅ) (単・複数形 共にspecies)

Be at risk 危機にある 危険にある 

Maintain ~ を維持する 

Crazy 気が狂ったような 

Dawn 明け方 dusk 黄昏  daybreak   明朝

Chachalaca ヒメシャクケイ https://en.wikipedia.org/wiki/Chachalaca

Pheasant キジ

Onomatopoeic 真似をした音の 擬態語の

Echo こだまする  こだま

Bank 岸辺

Improbably あり得ない incredible 信じられない

Loud 音量の高い

Horned screamer ツノサケビドリgoo.gl/qqHJRD 

Goose ガチョウ

Bony 骨のような

Point  先っぽ 先端

Eerie 不気味な

Howler monkey ホエザル  howl 遠吠えする

Hoatzin ツメバケイ goo.gl/NfTmXM

Primitive 原始の

Archaeopteryx 始祖鳥

Bait hand-line    餌を使って手で釣る bait 餌 hand-line手網漁 

Gristle 軟骨 gristly chunk  軟骨ばかりの塊

Drift 浮かぶ 浮かばせる

Current 流れ

Catfish ナマズ

Nibble at/on ~  を小さくかじる = bite   gnaw at/on 動物や魚がひたすら噛み付く・かじる

Toothy 歯をむき出した 歯のある

Savage 恐ろしい 猛然とした 凶暴な

Spy ~  見つける 観察する 吟味する   = discover    examine    inspect 

Anaconda アナコンダ 記事では、一休みする為に倒木に座ったらアナコンダだったという昔話を紹介している。

Track 跡

Ditch 溝

Wade 水の中を歩く かき分けて歩く

 

 

Barefoot 裸足

Probe 探る    聞き込む 探索

Explode 破裂する 爆発する

Emerge 現れる

Thrash 闇雲に振り回す たたく

Jaw 顎 

Snap (at) 噛み付こうとする 

Hastily  急いで

Depart 出発する 立ち去る

 

引用:2018/07/10 NY Times Travel. On a Colombian Savanna, Hawks, Caimans and So Many Stars から抜粋。

nyti.ms