英語ーひでさん

英語 ひでさん

NY Times (英字新聞)で日本・世界を読む

「大坂なおみ選手の漫画CMへ批判 日清謝罪」ニューヨーク・タイムズで英語を勉強する

NY Times Asia Pacific から。

 

日清カップヌードルのCMで、漫画になった大坂なおみ選手が、彼女の肌の色を無視して白人であるかのように描かれていると批判を受けたとの事です。

 

米国等の多人種社会では、肌の色の違いや人種差別に関して深い暗い歴史があり、日本に住む多くの人の間では共有されていないような意識や考え方があります。

 

記事では許斐 剛氏による「新テニスの王子様」に出る大坂選手と錦織選手のCMが紹介されています。

 

大坂選手の黒人としての特徴や肌の色等が無視され、典型的なアニメ少女が代わりに出ているとの事です。

 

記事では、2015年にミス・ユニバースの日本代表となった宮本アリアナ氏(親が日本人とアフリカ系アメリカ人) が触れられていて、一部で”日本人の美しさを代表しない” という声があったとの事です。

 

記事では、大坂氏の過去の前向きなコメントも紹介しています。

 

Backlash Over Ad Depicting Naomi Osaka With Light Skin Prompts Apology

白い肌で描いた大坂なおみ選手の広告に対する批判を受け謝罪

 

“We accept that we are not sensitive enough and will pay more attention to diversity issue in the future.”

“配慮に欠けていました。今後もっと人種の多様性に関して意識を高めたいと思っています。” と日清のスポークスマンは述べた。

 

After the ad was first published online, people on social media, including many fans of Ms. Osaka’s, said they were deeply disappointed.

最初にインターネット上で広告が出された後、ソーシャルメディアを通して、大坂氏の大勢のファンも含めて、多くの人が深く失望したとした。

 

Ms. Osaka’s rise into a beloved national figure has been particularly exciting for biracial people in Japan, known as hafus, who have long battled for acceptance, he said.

大坂氏が日本で愛される有名人となり、特に日本で“ハーフ”として知られる混血者にとって嬉しいことであった。彼らは日本社会で受け入れられる為に長く闘ってきたと、日本に15年住む作家のベイ・マクニール氏はコメントした。

 

“Making her look white just tells these people that what they are isn’t good enough,” Mr. McNeil said.

“彼女を白人のように描くことは、異人種間で生まれた人々がまるで人として十分でないかのようだ。” マクニール氏は言う。

 

“Maybe it’s because they can’t really pinpoint what I am,” she said in 2016, “so it’s like anybody can cheer for me.”

大坂氏は2016年にコメントしている。”多分、皆は私が一体何なのか分からないと思う。だから誰でも私の事を応援できるわ。”

 

語彙・語法・類語・文法

Backlash 批判 反撃  over ~  を巡って

Advertisement / ad 宣伝     commercial  = CM     billboard 街角や道路の上・横にある看板  

Depict ~ を叙述する  表現する  = Describe ~    explain 説明する

Light skin 肌の色が浅い・白い dark skin 肌の色が濃い

Prompt ~  を促す   prompt 人 to ~   人に~ するよう促す 行動に導く

Apology 謝罪 apologize for ~  について謝る 

We accept ~  という事を認めます accept ~  (という意見・批判)を受け入れる  acceptance 受け入れ

Not ~ enough  十分~でない

Sensitive  繊細 配慮のある insensitive 配慮のない

Pay attention to ~ へ注意を向ける     attention  注意 集中 

Diversity 多様性 diversify ~ 多様化させる    racial cultural diversity 人種・文化の多様性

Issue 問題 

Publish ~  を出版する   issue ~ を発行する   release ~  発表する 

On social media  ソーシャルメディアで on the internet インターネットで on YouTube

Be disappointed がっかりする = be disheartened

Rise into ~  へ上りつめる  rise 上がる drop / fall 下がる 

Beloved national figure 国レベルで愛される人物 

Particularly 特に

Exciting 喜ばしい 元気のでる excite ~ を興奮させる 

Biracial 2つの人種がまじった bi 2つ + racial 人種の multiracial 複数の人種の

be known as ~  として知られる    as known as ~ (A.K.A.) またの名は   be known for ~  で知られる

Battle / fight for ~  のために闘う

Make her look white 彼女を白く見えるようにする

What they are isn’t good enough  ありのままの彼らは十分良いものではない what they are / who they are

Pinpoint ~   精密さをもって突き止める・理解する

It’s like ~  のようなものだわ

Cheer for ~  を応援する = root for

 

引用:2019/1/23 NY Times Asian Pacific. Backlash Over Ad Depicting Naomi Osaka With Light Skin Prompts Apology から抜粋。

nyti.ms