英語ーひでさん

英語 ひでさん

NY Times (英字新聞)で日本・世界を読む

「イギリスEU離脱の混乱が深まれば深まるほど、ヨーロッパが魅力的になる」ニューヨーク・タイムズで英語を勉強する

NY Times では、イギリスの国会が混迷を極め(EU側もルール調整の交渉に応じず、) 成約無しのEU脱退”No deal Brexit” も有り得るであろうと報道しています。(No deal Brexit =  2020年末までの移行期間やその後の取り決め無しで3/29にEUから即脱退。)

 

製造業や製薬業界等、経済への影響も報道されています。

 

エアバス等多くの世界的企業がイギリスからの撤退宣言や計画を進めています。(ソニー欧州本部もオランダへ移転。) 現在のイギリス経済は脱退を決めていない場合に比べ2.3%小さいとの事です。

 

自動車業界への投資も去年ほぼ5割下がったとの事です。

 

イギリス東北部の日産の工場への下請け会社は、構造上30分ごとに一定の部品の供給を行わなければならない中、EU脱退の不安定要素を鑑み、多大の借金をしてベルギーから大量の予備の鉄鋼を輸入せざるを得ない実態等が紹介されています。https://www.nytimes.com/2019/01/31/business/brexit-european-union.html

 

一方でイギリスの脱退とその混乱が反面教師となって、他の欧州諸国内でのEU脱退の声が静まり、かえってEU団結への意識が高まっているとの事です。

 

イタリア、ハンガリーポーランド、ドイツのAfD党など反移民、国粋主義、右派政治家・政党達が成功している場所で、皆 (極左でポピュリストのギリシャやスペインの政党も) 、EU脱退への意向を捨てたとの事です。

 

移民問題等で不満がありながらも、欧州の経済圏としての強さや政治的恩恵への理解が認識されだしたとしています。

 

記事では、様々な課題や問題から、EUの将来が明るいわけでは無いことも示唆しています。

  

The Messier Brexit Gets, the Better Europe Looks

イギリスのEU離脱が複雑でおかしくなるにつれ、ヨーロッパ(EU)にいることがより魅力的になる

 

Two years later, as Britain’s exit from the bloc, or Brexit, looks increasingly messy and self-destructive, there is a growing sense, even in the populist corners of the continent, that if this is what leaving looks like, no, thank you.

イギリスがEU離脱国民投票で決めてから2年後、EU脱退の準備は益々ひどくなり自己破壊的になっている。欧州大陸で独立を叫ぶポピュリストが台頭している国々でさえ、“これが離れることか、いいえ結構です。” という感じになっている。

 

Nothing has brought the European Union together quite as much as Britain’s chaotic breakdown.

イギリスの混乱と機能麻痺ほど、EUを一つにさせたものはないであろう。

 

“Brexiters have done Europe no end of good,” …

EU脱退派がヨーロッパに限りなく良い事をした。”ブレアー政権下で欧州大臣を務めたデニス・マクシェーン氏は言う。

 

“it’s unpleasant in some ways and some don’t like it, but people appreciate that on the positive side they need it and on the negative side, they can’t extricate themselves from it very easily.”

(人々がEU を考える時、) “EUには不快な事もあるし、EUに居るのを嫌いな人もいる。しかし肯定的な面としては、EUは皆が必要だし、否定的な面としては、EUから抜け出ることは簡単には出来ない、って事を人々は理解しているのです。”  イタリア国際関係研究所所長でEUの外交のトップへの補佐を務めるナタリー・トッチ氏は言う。

 

語彙・語法・類語・文法

Deal  取り決め 取引  交渉の過程・結果 

Brexit イギリスEU脱退 Britain 英国 + Exit 出る     新しい体制の準備が不十分のままでNo deal Brexit だと、港や空港での物資の出入りが遅くなったり混乱するとされている。関税や貿易協定も整備されていなく、EUと英国人の住民権問題、移民の法整備問題等も未解決。

Messier  messy 片付いていない状態  the messier … the better  酷くなればなるほど、良く見える

Europe = EU

Look / seem / appear   のように見える ようだ

Bloc 政治・経済圏  EU

Increasingly  増えながら 益々 Increase 増える  decrease 減る

Destructive 破壊的な     destruction 破壊 destroy ~  を破壊する

A growing sense 大きくなっている思い・考え  that だという考え if this is ….

In the populist corners  ヨーロッパのポピュリストが台頭する中央から外れた場所(国々)で

The continent 欧州大陸 Europe, Asia, Africa, North / South America, Australia, Antarctica 南極  the Arctic 北極

What leaving looks like 去る事がどのようであるか what he looks like 彼がどんな見た目のひとか

No thank you. いいえ結構です。

Nothing has …. as much as ほど ~ したものはかつて無い。

Bring ~ together を一つにする

Chaotic 混乱した     in chaos カオスにある

Breakdown 壊れること 神経衰弱で倒れる事 ダメになること

Do 人 ~    人へ ~ をする 

No end of good 終わりなき良いこと ひたすら良いこと

Unpleasant 不愉快 苦しい pleasant 愉快 心地良い

In some ways 幾つかの意味で・形で

People appreciate that ~  人々は ~ ということを理解している・分かっている

On the positive / negative side 良い・悪い面で

Extricate 人 from ~  から抜け出させる・脱出させる

 

引用:2019/02/01 NY Times. Europe. The Messier Brexit Gets, the Better Europe Looks から抜粋。

nyti.ms