英語ーひでさん

英語 ひでさん

NY Times (英字新聞)で日本・世界を読む

「日産のジレンマ。ルノーとフィアット・クライスラーが合併へ」ニューヨーク・タイムズ(英字新聞)を読む

日産のカルロス・ゴーン氏が逮捕さるとすぐ、フィアット・クライスラー会長エルカン氏と、同じフランス語を話し長年の仲であるルノー会長スナール氏がすぐに電話に飛びつき、何度も話し合いや会議を重ね、わずか数週間で月曜日の正式な統合提案に至ったとの事です。

 

ルノーフィアット・クライスラーの合併と同時に、ルノーが現在世界最大市場の中国で強い日産との連合を維持できれば、合わせてフォルクスワーゲントヨタを抜いて、実質的に世界最大の自動車メーカーとなり、技術研究や新しいモデル開発でも大幅にコスト削減ができるとの事です。合併を前に個々の株も上がっていると伝えられています。

 

ところが、ルノーと日産の間では信頼関係が揺らいでいるとの事です。

 

日産にとっては、日産の方が高い収益による連合への貢献も大きいのにも拘わらず、平等な権利が与えられてこなかったと不満があるとの事です。ルノー側は、 相互不信から、フィアット・クライスラーとの統合の交渉も数日前まで日産に隠していたとの事です。

 

それでも、日産の収益が落ちてきている事や業界の現実的な状況から、日産はルノーフィアットの合併を認めざるを得ないだろうと紹介しています。NY Timesでは日産のジレンマとしています。

 

日産にとっては、主力市場であり縮小しているアメリカ市場でクライスラーとの競合が起きる反面、ルノーの株主であるフランス政府の厄介であった介入が減り、本社がオランダに移ることによって今まで仏法で否定されてきた決議権も与えられるとの事です。(全体の発言権は大きく下がる。)  https://nyti.ms/2W8xmTk

 

NY Timesによると、クライスラーにとってはアメリカで売れているジープやラム等のSUVや自家用トラックを成長市場である中東やアフリカで拡げられるとの事です。

 

ルノーにとっては、スタイリッシュでヨーロッパ調の小型車は米国では売れなくても、電気自動車の販売が伸びるかもしれないとしています。株主への増益も見込まれているとします。また、ルノーの電気自動車によってフィアットEUでの割当量を達成して罰金を避ける事ができるとしています。古くなっているフィアット500のモデルのみに収益を頼る現状からも打破できるとしています。

 

記事では合併と連合で”世界制覇”になるとしつつ、歴史的には自動車会社同士の合併の失敗の方が多いとしています。クライスラーダイムラーGMいすゞフィアット・大宇、フォードによるボルボジャガーリンカーンの統合の試み等や、GMに取り込まれたサーブの倒産等を紹介しています。現在のフィアット・クライスラーはまれな成功例との事です。

 

フィアットルノーの合併も、フランス・イタリア・米国政府の将来的な利益関係や介入、知的所有権の課題等無数の未知要因があるとの事です。

 

横浜で今週ルノーと会合を開いた日産西川社長は、合併案を慎重に吟味すると述べたとの事です。

 

Fiat Merger With Renault: The Rewards, Risks and Unknowns

フィアットルノーと合併:恩恵、リスク、未知の問題

 

The new company “would have the scale, expertise and resources to navigate the rapidly changing automotive industry,” Fiat said in a statement. That rapid change includes huge shifts to electric and autonomous cars as well as threats to car ownership posed by the likes of Uber and Lyft. Fiat, furthermore, promised to deliver those benefits without closing a single factory.

新しい会社は “その規模と、経験、戦略的資源によって、急速に変化する自動車業界で戦っていく事ができる。” とフィアットは述べた。急速な変化とは、電気自動車や自動運転車への大きな転換であり、ウーバーやリフトの類によってもたらされた自動車所有の習慣そのものへの危機である。更には、フィアットは、一つの工場も閉鎖せずにこれらの恩恵を得ることができるとする。

 

Fiat Chrysler said Monday that the merger with Renault would save 5 billion euros, or $5.6 billion, from buying supplies and parts together and sharing the cost of developing new products and technology.

フィアット・クライスラーは月曜日に、ルノーと合併するとし、部品調達や新しい製品・技術開発を共有することによって、50億ユーロ又は56億ドルの節約ができると述べた。

 

But Fiat Chrysler also said it would take six years to achieve those savings. Analysts are skeptical about such “synergies,” especially since Fiat Chrysler said it wouldn’t close any factories. In practice, attempts to cut costs often get bogged down in squabbling about whose engine or transmission is better, or whose employees should bear the pain of job losses.

しかし、一方でフィアット・クライスラーはこれらの節約を達成するまでに6年かかるとし、専門家達は、工場を一つも閉鎖せずにそんな組織の“協和”ができるとは信じていない。実際、コスト削減には通常、“誰のエンジンや変速機の方が良いのか” 、“どこの従業員がリストラの痛みを負うべきか” などの言い争いにまみれる結果となる。

 

語彙・語法・類語・文法

Merger with / between A and B  ~  との合併  merge with ~ と合併する くっつく into ~ にまとめる

Reward 褒美 見返り

Unknown 未知の事

Would …    said   (未来に)なると(過去に)述べた。 

Scale 規模 サイズ

Expertise 専門の経験・能力 = skills / competence 能力

Resources 実現させる為の方法・お金・もの・道具・経験・知識諸々 “資源”

Navigate ~  を生き抜く くぐり抜ける 航海する

Rapidly 速く = quickly / soon すぐに

In a statement  声明で プレスリリースで

Include ~ を含む

Huge 大きな shift 変化 = change    to ~  への

Electric 電力の  electrical 電気 の   electronic 電子機器の 

Autonomous 自動の 自発的な autonomy 自治

Threat to ~  への危機 threaten ~  を脅かす     pose a threat 脅威を与える

Car ownership 車を所有する習慣

The likes of ~  のような類

Furthermore 更に

Promise を約束する to ~ すると約束する

Deliver 与える = offer

Benefit 恩恵 profit 利益

Billion 十億 million 百万  thousand 千   hundred 百

Supply 部品等の供給品 part 部品

Share 共有する the cost コストをof developing 開発するnew products 製品and technologies 技術

Achieve ~  を獲得する   得る = obtain  gain    reach 至る

Savings 節約した分 ためたお金 

Analyst アナリスト analyze ~ を分析する expert 専門家 critic 評論家

Be skeptical of/about  ~  を疑う   skeptic 疑う人     skepticism 懐疑

Synergy 相乗効果 協和 

Especially since ~   特に~だから

In practice 実際は = reality

Attempt 試み   attempt to /  try to /  endeavor to  しようと頑張る

Get / be bogged down in ~  の泥沼に陥る  とらわれる

Squabble about / over ~  について口論する = argue / quarrel

Bear the pain of ~  の痛みを負う 

 

引用:2019/5/30 NY Times Business. Fiat Merger With Renault: The Rewards, Risks and Unknowns から抜粋。

nyti.ms